"Роберт Паркер. Кэсткиллский орел ("Спенсер" #12) " - читать интересную книгу автора

Роберт Б. Паркер


Кэсткиллский орел

"Спенсер"


"Catskill Еаglе" 1985, перевод С. Соколика, Б. Крылова

OCR Андрей Бурцев: http://fantast2.narod.ru/


Посвящается Джоан

В иных душах гнездится Кэтскиллский
орел, который может с равной легкостью
опускаться в темнейшие ущелья и снова
взмывать из них к небесам, теряясь в
солнечных просторах. И даже если он все
время летает в ущелье, ущелье это в
горах, так что, как бы низко ни
спустился горный орел, все равно он
остается выше других птиц на равнине,
хотя бы те и парили в вышине.
Герман Мелвилл. Моби Дик


Глава 1

Близилась полночь, а я только что вернулся со слежки. В этот теплый
день начала лета я ходил по пятам за мошенником, присвоившим чужие деньги, и
пытался выяснить, куда он спускает неправедно нажитые доходы. Мне удалось
лишь засечь, как он ел сэндвич с телячьей отбивной в забегаловке на
Дэнверс-сквер, напротив Национального банка ценных бумаг. Мелочь, на
Дэнверс-сквер особо не погрешишь.
Из холодильника я достал бутылку пива "Стинлагер", открыл и уселся за
стол, пытаясь разобраться с дневной почтой. Прибыл чек от клиента, извещение
от телефонной компании, более грозное - от электрической и письмо от Сюзан.
Письмо гласило:
"Времени не остается. Хоук сидит в тюрьме Милл-Ривер, Калифорния. Ты
должен его вытащить. Мне самой необходима помощь. Хоук все объяснит. Все
очень плохо, но я тебя люблю.
Сюзан".
Сколько я его ни перечитывал, все равно ничего нового не находил.
Проштемпелевано в Сан-Хосе.
Я выпил пива. На зелени бутылки капля влаги проделала незамысловатую
тропинку сверху вниз. "Стинлагер", Новая Зеландия. Так написано на этикетке.
Что-то среднее между голландским "зиланд" и английским "силэнд", то бишь
"морская земля". Забавное смешение языков. Я аккуратненько поднялся со