"Делла Парр. Искупление " - читать интересную книгу автора

Делла ПАРР
Перевод с английского Л.И.Желоховцевой. OCR Angelbooks


ИСКУПЛЕНИЕ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Глава 1

Округ Джонсон, Нью-Йорк
1818 год

Снежная буря дала Саре прекрасную возможность улизнуть из Ньютаун-Фоллз
никем не замеченной.
Сгустившаяся ночная темнота облегчила ей бегство - она двигалась
посередине опустевшей Мейн-стрит сквозь отчаянный яростный холодный ветер и
слепящий снег. Это помогло ей вернуться домой в одинокую хижину, которую она
делила со своей теткой на окраине городка. Нагруженная, как ломовая лошадь,
мешками и сумками с продовольствием и всем необходимым для работы швеи,
притороченными к спине, она крепко держала в руках закутанный в полотно
фонарь, чтобы освещать себе путь на окраине города.
Опасаясь, что ткань, окутывавшая ее фонарь, свалится с него и свет
фонаря привлечет чье-либо внимание или что случится что-нибудь еще худшее,
например, что она прольет ламповое масло на свой плащ и он загорится, если
она потеряет равновесие и поскользнется на неровной обледеневшей дороге, она
осторожно двигалась мимо неосвещенных фасадов магазинов, складов и домов,
где была нежеланной гостьей, потому что ее больше не считали порядочной
женщиной.
Даже четыре года спустя неотвязные воспоминания о скандале, давшем пищу
сплетням в городке Ньютаун-Фоллз, все еще терзали ее душу.
Ледяной ветер жалил щеки, рвал плащ и испытывал ее решимость. У нее
возникло искушение попросить на ночь пристанища у кого-нибудь из немногих
оставшихся в городке друзей, но она знала, что не имеет на это права. Ей не
оставалось ничего другого, как вернуться сегодня же вечером домой. Она
мечтала о таком уединении, где не было бы ни сплетен, ни перешептываний о
происшедшем скандале.
Она чувствовала, что слезы отчаяния готовы брызнуть из ее глаз, и,
собрав все свои силы, заставила себя сдержаться. Она не могла ничего
изменить и понимала, что ей предстоит жить в городке и ежедневно встречаться
с теми, кто осуждал и винил ее.
Совершенно продрогшая, она направилась к лесу, окружавшему городок,
чтобы сократить путь домой, запоздало пожалев, что не надела снегоступы. Ее
сапожки уже обросли корой из снега и льда, она поскользнулась, и груз на ее
спине сместился. Она попыталась восстановить равновесие, но при этом чуть не