"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Шут " - читать интересную книгу автора

Норкросс не спеша взялся за колесо, Ало, задыхаясь, выкашливал
попавшую в легкие воду, из-за двери мельницы доносились слабые крики Эме.
Мне и самому не хватало воздуха. Необходимо было что-то делать, пусть даже
рискуя собственной жизнью.
- Сир. - Я выступил вперед и поклонился Норкроссу. - Я помогу мельнику
с податями. Он будет отдавать на треть больше.
- А ты еще кто такой, морковная голова?
Рассерженный рыцарь обернулся и с изумлением воззрился на мои
ярко-рыжие волосы.
- Если так угодно моему господину. - Еще шаг вперед. И еще. Я готов
был нести любую чушь, лишь бы отвлечь его от мальчика. - Мы дадим нашему
господину два бушеля морковки!
Я собирался продолжить, заболтать его, рассмешить, потешить, сделать
все, что в моих силах, но тут один из приспешников кастеляна пришпорил
коня. Перед глазами мелькнула шипованная перчатка, и в следующее мгновение
эфес меча обрушился на мою голову.
Я упал на землю, но все же услышал вскрик Софи:
- Хью, Хью!
- Этот, с морковной головой, должно быть, большой приятель мельника, -
ухмыльнулся Норкросс. - Или его женушки. Так, говоришь, на треть? Что ж, от
имени твоего господина принимаю это предложение. С сегодняшнего дня подати
увеличены на треть.
Говоря это, кастелян снова опустил колесо. Лежа на земле, я слышал
заглушенный водой стон Ало.
- Хотите драться? - заорал Норкросс. - Так деритесь во славу вашего
сеньора, когда он потребует от вас этого. Но закон есть закон. Вы же
понимаете, что такое закон? Понимаете?
Он не торопился поворачивать колесо, даже облокотился на него.
И тогда по толпе пронесся жалобный призыв:
- Помилуйте... поднимите мальчика. Поднимите.
Я сжал кулаки, мысленно ведя счет. Двадцать... тридцать... сорок...
Норкросс картинно вскинул бровь.
- Боже... совсем забыл о времени.
Он медленно повернул колесо, и город увидел распухшее, с широко
открытыми глазами лицо мальчика. Рот у него был открыт, но жизнь уже ушла.
Мари дико вскрикнула, по лицу Жоржа текли слезы.
- Какая жалость, - вздохнул Норкросс, вращая колесо, пока безжизненное
тело ребенка не оказалось вверху. - Похоже, доля мельника ему все же не по
плечу.
Жуткая тишина повисла над деревней. И нарушили ее лишь всхлипы
вышедшей из мельницы на подгибающихся ногах Эме.
- Трогаемся! - Норкросс дал знак своим рыцарям. - Думаю, они тут
поняли, что хотел донести до них герцог.
Пересекая площадь, он остановился около меня и опустил ногу в тяжелом
сапоге на мою шею.
- И не забудь про свое обещание, морковная голова. Я присмотрю за тем,
как ты будешь расплачиваться со своим господином.

Глава 5