"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Шут " - читать интересную книгу автора Норкросс не спеша взялся за колесо, Ало, задыхаясь, выкашливал
попавшую в легкие воду, из-за двери мельницы доносились слабые крики Эме. Мне и самому не хватало воздуха. Необходимо было что-то делать, пусть даже рискуя собственной жизнью. - Сир. - Я выступил вперед и поклонился Норкроссу. - Я помогу мельнику с податями. Он будет отдавать на треть больше. - А ты еще кто такой, морковная голова? Рассерженный рыцарь обернулся и с изумлением воззрился на мои ярко-рыжие волосы. - Если так угодно моему господину. - Еще шаг вперед. И еще. Я готов был нести любую чушь, лишь бы отвлечь его от мальчика. - Мы дадим нашему господину два бушеля морковки! Я собирался продолжить, заболтать его, рассмешить, потешить, сделать все, что в моих силах, но тут один из приспешников кастеляна пришпорил коня. Перед глазами мелькнула шипованная перчатка, и в следующее мгновение эфес меча обрушился на мою голову. Я упал на землю, но все же услышал вскрик Софи: - Хью, Хью! - Этот, с морковной головой, должно быть, большой приятель мельника, - ухмыльнулся Норкросс. - Или его женушки. Так, говоришь, на треть? Что ж, от имени твоего господина принимаю это предложение. С сегодняшнего дня подати увеличены на треть. Говоря это, кастелян снова опустил колесо. Лежа на земле, я слышал заглушенный водой стон Ало. - Хотите драться? - заорал Норкросс. - Так деритесь во славу вашего понимаете, что такое закон? Понимаете? Он не торопился поворачивать колесо, даже облокотился на него. И тогда по толпе пронесся жалобный призыв: - Помилуйте... поднимите мальчика. Поднимите. Я сжал кулаки, мысленно ведя счет. Двадцать... тридцать... сорок... Норкросс картинно вскинул бровь. - Боже... совсем забыл о времени. Он медленно повернул колесо, и город увидел распухшее, с широко открытыми глазами лицо мальчика. Рот у него был открыт, но жизнь уже ушла. Мари дико вскрикнула, по лицу Жоржа текли слезы. - Какая жалость, - вздохнул Норкросс, вращая колесо, пока безжизненное тело ребенка не оказалось вверху. - Похоже, доля мельника ему все же не по плечу. Жуткая тишина повисла над деревней. И нарушили ее лишь всхлипы вышедшей из мельницы на подгибающихся ногах Эме. - Трогаемся! - Норкросс дал знак своим рыцарям. - Думаю, они тут поняли, что хотел донести до них герцог. Пересекая площадь, он остановился около меня и опустил ногу в тяжелом сапоге на мою шею. - И не забудь про свое обещание, морковная голова. Я присмотрю за тем, как ты будешь расплачиваться со своим господином. Глава 5 |
|
|