"Эндрю Гросс, Джеймс Паттерсон. Третья степень ("Женский убойный клуб" #3) " - читать интересную книгу автора

нашем распоряжении было краткое описание, полученное от сестры Лайтауэра, но
при этом абсолютно никаких подсказок о том, где она могла находиться в
настоящее время. Откровенно говоря, Дайана Аронофф даже не знала ее фамилии.
Выслушав его путаные объяснения, я сняла с полки толстый телефонный
справочник и швырнула его на стол Кэппи.
- Начнем с буквы "Н" - няни.
Было почти шесть часов вечера, но ничто не говорило о том, что этот
воскресный день приближается к концу. Все сотрудники оставались на рабочих
местах, но никаких конкретных результатов мы так и не получили. А
представитель отдела по связям с общественностью заявил, что на следующий
день в восемь часов утра мы должны представить общественности хоть какое-то
разумное объяснение случившегося. Все прекрасно понимали, что в воскресный
день никаких серьезных расследований по определению быть не может.
Мои мысли были прерваны стуком в дверь. На пороге стояли Джейкоби и
Кэппи.
- Почему ты не идешь домой? - полюбопытствовал Кэппи. - Завтра начнем с
самого начала.
- Да вот хотела звякнуть Чарли Клэпперу, - попыталась оправдаться я.
- Линдси, - очень серьезно добавил Джейкоби, - посмотри на себя! Ты
дерьмово выглядишь.
Только сейчас я вдруг ощутила, как устала за этот ужасный день. С
момента взрыва прошло уже более девяти часов, а я все еще сидела в кабинете
в спортивном костюме, в котором обычно выходила на утреннюю пробежку. Причем
от костюма все еще исходил неприятный запах гари и пыли.
- Послушай, лейтенант, - неожиданно обратился ко мне Кэппи, - еще один
щекотливый вопрос. Как прошел вечер с Франклином Фрателли? Надеюсь, это было
приятное во всех отношениях свидание?
Они замерли на пороге, уставившись на меня и ухмыляясь, похожие на
подростков-переростков.
- Ничего приятного, если вы имеете в виду всякие пошлости, - сдержанно
ответила я. - Интересно, задавали бы вы такие вопросы своему начальнику,
если бы он был мужиком?
- Да, задавали бы, - продолжал ухмыляться Кэппи. - А могу ли я еще
спросить своего начальника, не кажется ли ему, что этот Фрателли полный
идиот, если как следует не оценил такую симпатичную девушку? - При этом
Кэппи вскинул голову и выжидающе посмотрел на Джейкоби.
- С вами все ясно, - улыбнулась я. Я долго не могла привыкнуть к роли
начальника: ведь каждый из этих двоих детективов проработал на своем месте
как минимум в два раза дольше, чем я. И я прекрасно понимала, чего им стоило
смириться с тем, что впервые за всю историю существования отдела по
расследованию убийств ими руководит женщина. - Уоррен, ты что-то хочешь
добавить?
- Нет, - коротко ответил тот, покачиваясь с пятки на носок. - Не знаю
только, что мне завтра надеть - шорты с кроссовками или костюм с галстуком.
Я прошла мимо него, покачав головой. Остановившись возле двери, я снова
услышала его голос.
- Лейтенант?
Я быстро повернулась:
- Да?
- Ты неплохо поработала сегодня, - тихо сказал он, кивнув головой. - К