"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Спасатель" - читать интересную книгу автора - А как там ваш приятель? Спасатель, которому удалось взломать мою
сигнализацию? Его вы тоже пока что не нашли? - Я как раз по этому поводу и пришла, - сказала Элли. - Мы сомневаемся, что кто-то взломал вашу сигнализацию. Страттон с раздражением обернулся к ней: - Я-то думал, что, проведя несколько часов под дулом пис толета этого негодяя, вы наконец все поняли. Скольких он уже убил? Пятерых, шестерых? Элли, не дождавшись приглашения, прошла вслед за ним в кабинет. Страттон уселся за стол, в огромное кожаное кресло. - Помните, я интересовалась, почему провод сигнализации перерезан, хотя грабителям был известен шифр? - Элли села напротив Страттона и открыла свою сумку. - Я думал, с этим мы уже разобрались. - Разберемся, - пообещала Элли, доставая из сумки конверт. - Когда поймем, какое это имеет отношение вот к чему. Она вынула из конверта пластиковый пакет, в котором ле жал листок бумаги. Страттон взглянул на него, и ухмылка сползла с его лица. 10-02-85. Шифр его сигнализации. - Правда, любопытно, почему ваши грабители знали, какой у вас был первый IPO? - Откуда вы это взяли? - Страттон даже в лице изменился. - Это было обнаружено у одного из убитых на озере Уорт, - ответила Элли. - Я вас уже спрашивала, кто знал шифр сиг нализации. Вы сказали... Страттон в полном изумлении прервал ее: - Вы небось решили, что стали заправским детективом? - Вы ведь искусствовед, - сказал Страттон. - Ваша рабо та - определять подлинность картин. - Моя работа состоит в том, чтобы выявлять подделки и мо шенничество, - пожала плечами Элли. - И не важно, идет речь о картинах или о чем-то другом. Дверь открылась, и в кабинет заглянула Лиз Страттон. - Прошу прощения. - Она улыбнулась Элли. - Деннис, пришли люди насчет шатра. - Сейчас подойду... - Он посмотрел на жену и улыбнулся. А затем обратился к Элли: - Боюсь, сегодня я больше не смо гу выделить для вас время, агент Шертлеф. - Он встал. - У нас в субботу вечером небольшой прием. Для членов Общест ва охраны побережья. Приходите и вы. Мы только что получили бумаги от страховой компании. Мы вывесим новые карти ны. Хотелось бы узнать ваше мнение. - С удовольствием его выскажу, - ответила Элли. - Вы переплатили. Страттон продолжал смотреть на нее. На его губах играла са модовольная улыбка. Он сунул руку в карман брюк, вытащил от туда пачку банкнот и немного мелочи и положил все это на стол. - Я бы хотел, чтобы вы поняли: моя задача состоит в том, чтобы защищать свою семью. Элли взяла пакет с листком, и тут вдруг взгляд ее привлекло нечто, оказавшееся на столе. - Вы играете в гольф, мистер Страттон? - Немного, - улыбнулся Страттон. - А теперь прошу ме ня извинить... Кроме мелочи, Страттон выложил на стол и черную метку для мяча. |
|
|