"Мери Джо Патни. Танцуя с ветром [love]" - читать интересную книгу авторастыковались между собой, и, когда раздался стук в дверь, Люсьен
почувствовал облегчение. - Войдите, - сказал он. Он не удивился, увидев в дверях герцога Кэндовера. У них не было возможности спокойно побеседовать наедине в течение всего охотничьего съезда. В руках герцога было два бокала и графин. - Ты так увлеченно изучал гостей, что вряд ли сделал хоть один глоток. Я думаю, немного бренди перед сном тебе не повредит. - Очень мило с твоей стороны, Рэйф.. Полагаю, ты не прочь узнать, для чего я попросил собрать такую пеструю компанию в Касл Бурн, - ответил Люсьен со смехом. - Блеск и могущество герцогов Кандовер всегда в твоем распоряжении, Люс. Но, разумеется, мне не терпится узнать, что ты задумал на этот раз. Герцог разлил бренди и расположился в кресле у камина напротив Люсьена. - Чем я еще могу тебе помочь? Люсьен еще не решил, насколько надо быть откровенным. В случае необходимости он привлекал друзей к расследованиям, но никогда не делал это без достаточно серьезных оснований. - Пока ничем. Ты слишком добропорядочен. Покажется странным, если ты попробуешь завязать более тесные отношения с теми людьми, которые меня интересуют. Этой охоты вполне достаточно. Я очень благодарен тебе. Благодаря нашей встрече в твоем замке я завоевал определенные позиции среди "Геллионов". - Ну, конечно, - присвистнул Рэйф, - а я-то удивлялся, почему ты приглашаешь именно этих людей. Они все - члены Клуба. Почему ты ими которые вообразили себя духовными наследниками Клуба адского огня. Но ничего криминального в их занятиях нет. - Ты прав почти во всем, - согласился Люсьен, - большинство из них - молодые повесы, которых влекут опасности и желание порисоваться. Пробыв в Клубе год или два, они взрослеют, детские забавы перестают их интересовать, и они уходят. Но в Клубе есть еще и узкий круг членов. Их называют "Апостолами", и они, возможно, используют попойки и оргии как ширму, чтобы скрыть свою совсем не безобидную деятельность. Это означает, - продолжал Люсьен, - что в ближайшем будущем мне придется проводить большую часть времени с людьми весьма ограниченными. - Так все мои гости - "Апостолы"? - Полагаю, большинство из них. Хотя я и не уверен в этом, - Люсьен нахмурился. - Жаль, что не было брата Родрика Харфорда, лорда Мэйса. Я думаю, что эти двое и их кузен лорд Нанфилд составляют костяк организации. Я хочу добиться того, чтобы лорд Мэйс утвердил меня членом Клуба. - Ты, конечно, уже знаком с ним? По долгу службы ты обязан знать в Лондоне всех и каждого. - Не очень хорошо, хотя я и пытаюсь узнать его получше. Я знаком с Мэйсом, но он не из тех, кто близко подпускает к себе. Он всегда подозрителен, а со мной особенно. - Это естественно, - сухо заметил Райф, - я думаю, у этого дела политическая подоплека, а иначе ты не стал бы им заниматься - Ты прав. Одного политического деятеля шантажировали в связи с каким-то происшествием во время одной из оргий Клуба. К счастью, у него хватило ума |
|
|