"Мэри Джо Патни. Нежно влюбленные (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

Джеффри.
Внимательно наблюдая за своим учеником, Джерваз обратил внимание, что
глаза у мальчика и впрямь несколько раз закатывались, а если тот говорил,
то останавливался буквально на полуслове. К счастью, руки его по-прежнему
уверенно держали поводья, а ноги крепко сжимали пони. Так что до галопа и
прыжков через барьер волноваться было не о чем.
Через некоторое время, с удовольствием и некоторым смущением, виконт
обратил внимание на то, что ребенок старается во всем походить на него -
он копировал голос Джерваза, его движения, с восторгом повторял все, что
Сент-Обен ему говорил. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: у
мальчика не было отца, вот он и привязался так к мужчине, с которым
проводил много времени. Джервазу это нравилось, но он ни на секунду не
забывал, что их уроки продлятся не больше трех недель.
Первые занятия они проводили днем, когда было теплее, но накануне
Рождества урок начался рано утром - чтобы мальчик успел принять участие в
подготовке к празднику.
Дела у Джеффри шли замечательно. Этим утром Джерваз держал пони на
длинных поводьях и направлял его то влево, то вправо. Вдруг Джеффри очень
четко сказал: "Черт!" - и, отпустив уздечку, соскользнул с лошадки.
Не успел Джерваз и спросить, что произошло, как ребенок упал на
землю. Его тело изогнулось дугой, а с губ срывались ужасающие стоны. Хоть
виконт и видел прежде, как у Джеффри проходят припадки, но тогда он был
просто зрителем, а сейчас вокруг не было никого, кто бы мог прийти на
помощь.
Позвав грума, Джерваз отбросил поводья и побежал к Джеффри. Сент-Обен
знал, что с ним ничего не случится, но, видя, как ребенок бьется в
конвульсиях, невозможно было не впасть в панику от страха. Сделать ничего
было нельзя, оставалось лишь наблюдать, чтобы мальчик не поранил себя
чем-нибудь.
Прошло чуть больше минуты... Так же внезапно, как и начался, припадок
прекратился, тело мальчугана выпрямилось. Только теперь Сент-Обен понял,
почему в старые времена эту болезнь называли сатанинской - казалось, на
несколько мгновений сам дьявол вселяется в тело человека.
- Прошу прощения, сэр, - извинился Джеффри. Его ресницы затрепетали.
- Если вы поможете мне взобраться на Дэппла, я готов продолжить урок.
Мужество ребенка поразило Джерваза, комок подступил к его горлу.
Вытерев щеку Джеффри от пыли, виконт спокойно произнес:
- Думаю, старина, на сегодня довольно. Тебе надо отдохнуть, а то еще
не дай Бог не сможешь участвовать в празднике.
Джеффри послушно кивнул, и они направились к дому. Сент-Обен слегка
поддерживал мальчика. Так они дошли до его комнаты. Глаза ребенка сонно
закрывались, и Джерваз стал укладывать его в постель Тут в детскую вбежала
Диана. Слуги сообщили уже ей о случившемся. Руки ее дрожали от волнения.
- Все в порядке, - успокоил ее виконт. - У него просто был припадок,
никакого несчастного случая не произошло, если ты вдруг подумала, что он
упал с пони. Пусть отдохнет немножко, и все будет хорошо.
Диана с облегчением вздохнула и занялась сыном, а Джерваз вышел в
классную комнату.
Минут через десять она вышла к нему. Диана уже не волновалась, но
лицо ее было невеселым. Воспользовавшись тем, что в комнате никого не