"Мэри Джо Патни. Розы любви [love]" - читать интересную книгу автора

Мэри Джо ПАТНИ
Перевод с английского Е С Татищевой
OCR Альдебаран


РОЗЫ ЛЮБВИ



ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru


Анонс

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган
просить о помощи опасного человека - Никласа Дэвиса, по праву прозванного
графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять
условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер
обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в
совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и
головокружительно пылкой страсти.

Уэльс, 1791 год

Едва видимые в густом зимнем тумане, они взобрались на стену усадьбы.
В окутанном белой призрачной пеленой ухоженном парке не было ни души, и
никто не заметил, как двое незваных гостей спрыгнули на землю и двинулись
вперед.
- Мама, ты хочешь, чтоб мы стянули отсюда курицу? - тихо спросил Ники.
Марта покачала головой:
- Нет, сынок. Тут у нас будет дело поважнее. Произнося эти слова, она
надсадно закашлялась и наклонилась вперед, содрогаясь всем своим исхудалым
телом. Ники коснулся ее руки. Он был встревожен не на шутку. В последние
дни мама кашляла все сильнее и сильнее, да и как могло быть иначе - ведь
спать им приходилось под живыми изгородями, окружающими фермы, и у них
было совсем мало еды Он надеялся, что скоро они вернутся обратно в своп
табор - там будут и пища, и тепло костра, и друзья, которые всегда помогут.
Марта выпрямилась. Лицо у нее было бледное, но решительное. Они снова
двинулись вперед. Пестрая цыганская юбка Марты была единственным ярким
пятном в оголенном зимнем парке.
Наконец деревья остались позади, и они вышли на лужайку, посреди
которой стоял огромный каменный дом.
- Тут живет очень богатый лорд, да? - спросил ошеломленный Ники.
- Да, сынок. Гляди на этот дом внимательно, потому что придет день,
когда он станет твоим.
Ники, охваченный разноречивыми чувствами, уставился на дом. Мальчик
испытывал изумление, острый интерес, сомнение, но в конце концов верх