"Мэри Джо Патни. Розы любви [love]" - читать интересную книгу авторапотребовать у нее что-то до того шокирующее, чтобы она наверняка
отказалась. Но что? И тут ему в голову пришел ответ, простой и безупречный. Она, как и ее отец, несомненно методистка, то есть принадлежит к тесно сплоченной общине умеренных, добродетельных, истово верующих людей. И ее положение целиком и полностью зависит от тою, кем считают се единоверцы. С торжествующим видом он развалился на диване и приготовился наконец избавиться от Клер Морган. - Я могу назначить цену, - сказал он, - но вы не захотите ее платить. - И какова же она? - с опаской спросила Клер. - Не беспокойтесь, ваша девственность, которую вы весьма неохотно мне предложили, не пострадает. Лишать вас невинности - занятие не по мне, слишком скучное, к тому же вы, чего доброго, с удовольствием принесете себя в жертву моей нечестивой похоти и будете упиваться мученическим венцом. Итак, ваше целомудрие мне ни к чему. Мне нужно другое - ваше доброе имя. Глава 2 - Мое доброе имя? - недоуменно повторила Клер. - Что вы имеете в виду? По лицу графа было видно, что он очень доволен собой. - Если вы проживете со мной, скажем, три месяца, мисс Морган, - ответил он, - я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вашей деревне. сном ни духом не предполагала, что он может ею заинтересоваться. - Стало быть, невзирая на всю ту скуку, которую вам придется вытерпеть, - ехидно заметила она, перейдя от нападения к обороне, - вы все-таки хотите, чтобы я стала вашей любовницей? - Только если вы пойдете на это по доброй воле, что вряд ли произойдет - вы кажетесь мне слишком чопорной, чтобы получать удовольствие от плотского греха. - Он снова окинул ее оценивающим взглядом. - Впрочем, если за эти три месяца вы перемените свои взгляды, я с готовностью предоставлю себя в ваше распоряжение. Среди моих пассий еще никогда не было добродетельной школьной учительницы-методистки. Интересно: если переспать с такой праведницей, это приблизит меня к раю? - Ваши речи возмутительны! - Спасибо. Я стараюсь. - Он глотнул еще коньяку. - Однако вернемся к предмету нашего разговора. Хотя вы и будете вести здесь такой образ жизни, что вас можно будет счесть моей любовницей, в действительности вам не придется спать со мной. - Но тогда ради чего вы хотите затеять этот глупый фарс? - спросила Клер. Она чувствовала облегчение и вместе с тем была сбита с толку. - Я хочу посмотреть, насколько далеко вы готовы зайти в стремлении добиться своего. Если вы примете мое предложение, ваша драгоценная деревня, вероятно, извлечет из этого немалую выгоду, однако сами вы уже никогда не сможете ходить по ней с гордо поднятой головой, поскольку ваша репутация будет погублена. Готовы ли вы заплатить за успех такую цену? Простят ли соседи ваше грехопадение, пусть даже оно принесет им пользу? |
|
|