"Джеймс Паттерсон. Розы красные" - читать интересную книгу автора

- Сэм, вам удалось прочитать подробные отчеты о том, что происходило в
"Ситибэнк" и "Ферст Юнион"?
- Разумеется. Пока добирался сюда, я успел изучить все документы,
предоставленные мне, - быстро ответил Уитерз, проводя рукой по своему
короткому "ежику". Это был крепкий, коренастый мужчина, весил он,
наверняка, не менее ста сорока фунтов, а может, и более, и здорово
напоминал мне таких известных в прошлом бейсболистов, как Тед Клузевски и
Ральф Кайнер.
- Можно спросить о ваших первых впечатлениях? - поинтересовалась Бетси
у бывшего агента. - Что вы думаете обо всем этом, Сэм? Не находите ли
какой-либо связи с нынешней кутерьмой?
- Слишком уж велика разница между этими преступлениями и теми, что мне
приходилось расследовать, - вздохнул Уитерз. - Ни Дагерти, ни Коннор не
были столь агрессивными по натуре. Эти парни росли в мелких провинциальных
городишках и мыслили в таких же масштабах. Ну, в общем, у них была так
называемая "старая школа", представителей которой до сих пор можно увидеть
в фильмах, демонстрируемых по некоторым телеканалам. Даже их заложники
характеризовали этих преступников как "близких нам по духу", "в чем-то даже
благородных" и "симпатичных". Коннор, например, каждый раз пространно
объяснял, что у него никогда и в мыслях не было своровать что-то из дома
заложника. При этом он неизменно добавлял, что не испытывал желания
причинить кому-то хоть какой-то вред. Они с Дагерти просто ненавидели сами
банки, а также страховые компании. Может быть, вот это последнее
утверждение как-то поможет вам выйти на ваших преступников.
Уитерз продолжал предаваться воспоминаниям, строить всевозможные
догадки, и по залу разносился его приятный тягучий говор, столь типичный
для жителя Среднего Запада. Я откинулся на спинку кресла и принялся
размышлять над только что услышанным. Возможно, действительно кто-то еще
настолько же яростно ненавидел и банки, и страховые компании? А, может
быть, эти люди презирали банкиров вместе с их семьями, имея для этого
какую-то тайную, пока никому не понятную причину? За грабителями и
убийцами, в самом деле, мог стоять некто, кто уже издавна "точит зуб" на
банкиров. Пожалуй, за это стоило зацепиться. Как, впрочем, и за все то
малое, что мы имели на сегодняшний день.
После того как Сэм Уитерз покинул конференц-зал, мы еще долгое время
вспоминали другие ограбления, которые каким-то образом могли быть связаны с
нашим расследованием. Одно из них сразу же привлекло мое внимание. В январе
произошло крупное ограбление банка неподалеку от Филадельфии. Двое
преступников похитили мужа исполнительного директора банка и их маленького
сына. Они заявили, что имеют при себе бомбу, и угрожали взорвать
заложников, если им немедленно не будет открыт доступ к хранилищу.
- Они держали связь при помощи переносных раций "уоки-токи". И, кроме
того, использовали полицейские сканеры. Примерно так же, как это произошло
в банке "Ферст Юнион", - сообщила Бетси, сверившись со своими пространными
записями. - Не исключено, что это были те же самые грабители, которые
орудовали и в "Ферст Юнион".
- А какое-нибудь насилие было совершено в пригороде Филадельфии? - тут
же поинтересовался я.
Бетси отрицательно покачала головой, и ее блестящие волосы скрыли,
словно занавеской, половину лица. - Ничего подобного там не происходило.