"Джеймс Паттерсон. Розы красные" - читать интересную книгу автора

бомбой.
Эта часть моей работы была утомительна, но необходима. Я посмотрел на
Бетси Кавальерр. Она находилась тут же, но ее почти не было видно из-за
огромной кипы документов, лежащих перед ней.
- Мне снова придется отлучиться, - сообщил я. - Есть еще один парень,
которого не мешало бы проверить. Он неоднократно угрожал "Ситибэнк". И
живет, кстати, неподалеку.
Она отложила ручку:
- Я поеду с тобой. Если ты не возражаешь. Кайл говорил, что всегда
верит всплескам твоей интуиции.
- Вот и посмотри, до чего это Кайла довело, - улыбнулся я.
- Вот именно, - подмигнула мне Бетси. - Поехали.
Я несколько раз перечитал материалы на некоего Джозефа Петрилло. Они
сильно отличались от других. Каждые две недели в течение последних двух лет
президент "Ситибэнк" в Нью-Йорке получал сердитые и даже злобные письма от
Петрилло. С января 1990 года и до недавнего времени он работал охранником
банка, пока не был уволен по сокращению штатов. Случай, надо сказать,
типичный для многих банковских филиалов в связи с урезанием бюджета.
Петрилло не внял этим доводам и решил, что банк вознамерился избавиться
именно от него.
Что-то в тоне его писем меня настораживало. Они были составлены
грамотно и корректно, но в них явно прослеживались элементы паранойи, а
может быть, и шизофрении. До работы в банке Петрилло служил во Вьетнаме в
чине капитана. Он видел войну. Полиция была в курсе посылаемых им угроз, но
никаких обвинений ему не предъявили.
- Это, наверное, одно из проявлений твоего знаменитого чутья, -
заметила Бетси, когда мы подъезжали к дому подозреваемого на Пятой авеню.
- Частенько это приводит к неприятным последствиям. У детектива,
который беседовал с Петрилло несколько месяцев назад, тоже возникло
нехорошее предчувствие, но банк проигнорировал его заключение и отказался
разбираться с бывшим сотрудником.
В отличие от своей нью-йоркской тезки. Пятая авеню Вашингтона
представляет собой вереницу дешевых домов, сдаваемых внаем и расположенных
не на подступах к Капитолийскому Холму. Раньше улицу заселяли в основном
эмигранты-итальянцы, но со временем все нации здесь перемешались. Вдоль
обочины стояли старые проржавевшие машины. Среди других автомобилей
выделялся битком набитый народом седан "БМВ", скорее всего, принадлежащий
наркодилеру.
- А здесь все как всегда, - вздохнула Бетси.
- Ты знаешь этот район? - спросил я, сворачивая в переулок, где жил
Петрилло.
Она кивнула, и ее темные глаза сузились:
- Энное количество лет назад, не будем уточнять, сколько именно, я
имела счастье родиться неподалеку отсюда. А если конкретно, то в четырех
кварталах.
Взглянув на Бетси, я заметил, с каким мрачным выражением лица она
осматривается вокруг. Только что она впустила меня в маленький уголок
своего прошлого. Она выросла совсем не в той части Вашингтона, хотя внешне
это на ней не отразилось.
- Собственно, не обязательно именно сейчас следовать моей интуиции, -