"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Второй шанс ("Женский убойный клуб")" - читать интересную книгу авторанебрежно швырнула их в мусорную корзину. - Нет, Линдси, эти два выстрела
назвать случайными нельзя. Пули не могли срикошетить от стены или какого-нибудь другого препятствия. Выстрелы были прямыми и целенаправленными. Она умерла мгновенно. Почему ты не допускаешь мысли, что убийца поразил именно ту цель, которую выбрал? Я снова представила место преступления и положение стрелка. - Чтобы произвести прицельные выстрелы в том направлении, где находилась его предполагаемая жертва, у преступника была лишь секунда. Из того места, где он прятался, была видна лишь узкая полоска длиной в один или два фута, не больше. - В общем, либо Господь Бог отвернулся в тот вечер от этой несчастной девочки, - произнесла Клэр и тяжело вздохнула, - либо тебе придется искать весьма искусного снайпера. Глава 12 Мысль о том, что Тэйша Кэтчингс не была случайной жертвой, не оставляла меня в покое вплоть до того момента, когда я вошла в полицейское управление. В дежурной комнате меня уже дожидались следователи. Лоррейн Стаффорд поспешила сообщить, что версия о краже автофургона нашла подтверждение. Три дня назад в районе полуострова Маунтин-Вью действительно был угнан белый фургон "додж-караван" 1994 года выпуска. Выслушав ее, я попросила уточнить, совпадают ли все детали из описания мальчика, а потом повернулась к Джейкоби и велела ему оставить все дела и присоединиться ко мне. - В Окленд. - Мерсер все еще ищет вас! - успела крикнуть мне Карен, когда мы уже вышли в коридор. - Что мне ему передать? - Передай, что я занята расследованием убийства. Минут через двадцать мы проехали по мосту на другую сторону залива и оказались на территории Окленда, где, по словам Синди, произошло убийство чернокожей женщины. Местное полицейское управление располагалось на Седьмой улице, в небольшом здании из стекла и бетона, выполненного в безликом стиле начала шестидесятых годов двадцатого века. Мы поднялись на второй этаж, где размещался отдел по расследованию убийств, и вошли в комнату, которая была не больше нашего офиса. Навстречу нам встал лейтенант Рон Вандервеллен. - А, Боксер, - добродушно улыбнулся он, протягивая руку. - Мои поздравления. Очень рад, что вы снова вернулись к сидячему образу жизни. - Об этом можно только мечтать, Рон, - отмахнулась я. - Что привело вас сюда? У вас такой вид, словно вы хотите познакомиться с настоящей жизнью преступного мира. Многие годы наши отделы по расследованию убийств находились в состоянии здоровой конкуренции и не упускали случая подколоть друг друга. Здесь почему-то были уверены в том, что полицейские Сан-Франциско заняты случайными и совершенно незначительными делами, вроде того торговца компьютерными деталями, которого нашли голым и мертвым в одном из номеров местного отеля. - Я видел вас в новостях вчера вечером, - продолжал тараторить Рон. - |
|
|