"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Второй шанс ("Женский убойный клуб")" - читать интересную книгу авторасомнений, это был лев. Точно такой, каким его описал маленький Бернард Смит,
но только более грубый. Тело льва извивалось и органично переходило в длинный хвост, но не льва, а какого-то другого животного... Змеи? У льва были две головы: одна, несомненно, львиная, а другая напоминала голову козла. У меня защемило в груди. Преодолевая внезапно охватившее меня волнение, я снова посмотрела на этот странный рисунок. В этот момент за моей спиной послышался усталый голос Джейкоби: - Что-нибудь интересное, лейтенант? - Покемон. Глава 14 Итак, теперь мне стало ясно, что эти два дела, вероятно, каким-то образом связаны. Бернард Смит видел отъезжающий фургон с рисунком двуглавого льва, и точно такой же рисунок я обнаружила на стене подвала. Не исключено, что мы имеем дело с двойным убийцей. Когда я наконец добралась до своего офиса, меня нисколько не удивило, что там уже царил переполох. Мерсер нагнал страху на моих сотрудников и велел, чтобы я немедленно позвонила ему, как только вернусь. Я закрыла за собой дверь и набрала его номер. - Вы знаете, что здесь творится? - сразу же обрушился он на меня с упреками. - Полагаете, что можете целый день болтаться черт знает где и не обращать внимания на мои звонки? Не забывайте, что теперь вы лейтенант, а не регулярном информировании меня о ходе расследования. - Сожалею, шеф, но дело в том... - Убит ребенок, жители в панике, а по улицам города бродит какой-то маньяк, который может устроить нам самый настоящий ад. Завтра все афро-американские политики этого города потребуют от меня отчета о предпринимаемых полицией мерах. - Послушайте, шеф, - попыталась я остановить его, - это дело оказалось гораздо сложнее, чем мы предполагали. - Сложнее? Что вы хотите этим сказать? Я сообщила ему о своей находке в подвале жилого дома в Окленде и обратила внимание на принципиальную схожесть двух рисунков. Было слышно, как Мерсер тяжело вздохнул. - Вы хотите сказать, что эти два убийства связаны между собой? - недоверчиво произнес он. - Такую возможность полностью исключать нельзя. Во всяком случае, пока мы не выработаем более или менее правдоподобную версию. Мне показалось, что шеф даже задохнулся от неожиданности. - Немедленно отдайте фотографию этого рисунка в лабораторию! - скомандовал он. - И рисунок того стикера, который видел мальчик в Бэй-Вью. Я должен знать, что означают эти рисунки. - Я все уже сделала. - А угнанный автофургон? О нем что-нибудь известно? - Пока нет. Похоже, Мерсера охватило дурное предчувствие. |
|
|