"Ричард Норт Паттерсон. Степень вины " - читать интересную книгу автора

в компанию самого президента. А человеком, выдававшим сведения о ходе
следствия по делу Ласко, был председатель комиссии, в которой работал
Пэйджит. Звали его Джек Вудс.
Терри обнаружила, что ясности - раскрыл ли Пэйджит полностью коррупцию
в НЭП - никогда не было. Но благодаря ему история попала в "Вашингтон пост",
и он же доложил о ней конгрессу. Был найден и вышел на передний план второй
свидетель - молодая женщина-юрист, старший помощник Вудса. В результате Вудс
и Ласко были приговорены к тюремному заключению, а на политической карьере
президента был поставлен крест.
Автор газетной статьи желчно писал: Кристофер Пэйджит - первый из
двадцатидевятилетних, ному удалось скомпрометировать президента, не прибегая
к сексу. Автор был слегка уязвлен - на все просьбы дать интервью Пэйджит
отвечал отказом.
Терри не помнила случая, когда бы он заговорил о деле Ласко.
Должно быть, в свое время ажиотаж вокруг всего этого был ужасный,
каждый старался урвать кусочек. Терри узнала, что молодая
женщина-свидетельница стала тележурналисткой. И, кажется, только Пэйджит не
пожелал ничего от этого иметь. Заслужил лишь вечную ненависть сторонников
президента. Она была даже сильнее, чем по отношению к
женщине-свидетельнице, - ведь он посмел вмешаться в ход истории. Пэйджит
покинул Вашингтон и навсегда поселился в Калифорнии.
Учредил собственную юридическую фирму, участвовать в политической жизни
отказался, стал специализироваться на должностных преступлениях. В фирме к
вашингтонскому периоду его жизни относились как к постыдной болезни -
проявляя такт, обходили молчанием. За шесть месяцев она ничего не узнала о
нем, кроме одного: это очень хороший и добросовестный специалист.
- Мы вас слушаем, мистер Джепфер, - любезно сказал Пэйджит.
У стола свидетель уткнулся в исписанные листочки с цифрами и, кажется,
был не в состоянии ни двигаться, ни отвечать. А он и правда похож на мышь,
подумала Терри, худое заостренное личико, рыжеватые волосы зачесаны так,
чтобы прикрыть лысину, маленькие глазки - в них то алчность, то страх, то
смесь того и другого. Не будь он отъявленным мошенником, к тому же попавшим
в "чистилище", она бы, наверно, даже пожалела его.
- А я не помню этого документа, - вмешался адвокат противной стороны. -
Я хочу знать, что это и где вы это взяли?
Говоривший, Старр, был как раз второй мышью, но, разрушая метафору
Терри, на мышь совсем не походил. Лицо василиска, седые прилизанные волосы,
зачесанные назад, в глазах выражение расчетливой злобы. Она не удивилась,
узнав от тощего помощника Старра, что тот обходится со своими служащими, как
с рабами.
Игнорируя его, Пэйджит обратился к секретарю, молодой женщине, сидевшей
у края стола и наблюдавшей за происходящим, держа пальцы на клавиатуре
машинки.
- Мистер Старр волнуется и отвлек свидетеля, - сказал он. - Из-за этого
свидетель, возможно, забыл вопрос. Не могли бы вы повторить его?
Старр небрежно облокотился о стол. Терри внимательно смотрела на него,
пытаясь определить, понимает ли тот, что происходит. Кажется, нет, решила
она - у него был вид человека, готового к мелким неудачам, но никак не к
сокрушительному провалу.
- Давайте!