"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора - Расскажите нам, что именно вы видели, - попросил Рейнолдс.
- Ну... мы уже закрывались, и народу было битком. Я взял два мешка со снедью и понес на стоянку, а когда бежал обратно, эта дама вышла из магазина. Она сама несла свои покупки, маленький сверток. Я не обратил на неё особого внимания, помню только, что женщина была видная. Она сошла с тротуара и начала переходить улицу. Иногда покупатели ставят машины напротив, потому что при оживленном движении со стоянки трудно вырулить налево. Женщина миновала середину проезжей части и вдруг закричала, хотя и не очень громко. Я не смотрел на нее, шел в магазин, но, когда услышал крик, обернулся. В потоке машин выдался просвет, и она пошла, но тут как раз эта тачка, видать, свернула на перекрестке. Водитель несся как угорелый, и, когда женщина закричала, он, должно быть, потерял голову... - Подробнее, Томми. - Ну... она выронила пакет и попыталась отскочить, а водитель, вместо того, чтобы отвернуть прочь, наоборот, попер прямо на нее. К счастью, женщина была молодая и проворная. Будь она старухой, пиши пропало. Я подбежал и помог ей подняться, она сказала, что все в порядке, врача не надо, поедет домой. Увидится с мужем, а уж тогда все будет хорошо. - Значит, она села в машину и уехала? - Ага. И вот что удивительно: машина была точь-в-точь такая же, как та, которая едва не сбила её. - Как насчет номера, Томми? - Да какое там! О номере я и не подумал. Спохватился, только когда парень завернул за угол и был таков. - Вы уверены, что за рулем был мужчина? - А может быть, женщина с короткой стрижкой? - Мне такое в голову не приходило. Может, и женщина. Но тогда мне показалось, что это был мужчина. - Пострадавшая сказала что-нибудь о машине или водителе? - Нет. Она вроде как плакала. Оно и неудивительно. Бормотала какую-то бессмыслицу. - Можете припомнить? - Ну... она ведь плакала. Сказала, что хочет видеть мужа. Что должна найти кого-то и убедить. Что он не прав. Что она не нарочно... Просто набор слов. Истерика, понимаете? - Спасибо, Томми. - Всегда пожалуйста. - Парень усмехнулся. - Вам спасибо, что помогли хоть ненадолго забыть об этих чертовых помидорах. Наверное, у той дамы все в порядке, и она вернулась домой, к своему благоверному. Мы сели в машину и покатили восвояси. Я раздумывал о том, как мерзавец мучил Морин, о том, как на Тиммонс-стрит ему, наконец, повезло. Я уже начинал представлять себе этого мерзавца мертвым. Мне не хотелось, чтобы Рейнолдс поймал его, не хотелось, чтобы на него наложили руки власти штата. Мне хотелось другого - самому огласить приговор и привести его в исполнение. Рейнолдс ехал быстро, умело лавируя в потоке машин. - Что вы думаете о тачке, которой он воспользовался? - пробормотал лейтенант, словно обращаясь к самому себе. - Она была точной копией вашего седана, и это странно, Гриффин. Ваша супруга упоминала это обстоятельство, |
|
|