"Паяси (Паясисуттанта) (буддизм)" - читать интересную книгу автора

- Вот есть у меня, уважаемый Кашьяпа, друзья-приятели или кровные
родственники, - отвращенные от убийства, отвращенные от воровства,
отвращенные от прелюбодеяния, отвращенные от лжи, отвращенные от
клеветы, отвращенные от грубости, отвращенные от пустословия, не
жадные, лишенные враждебности и исполненные истинных воззрений. Иной
раз случается, что они занемогут, занедужат, сделаются тяжело больны.
Когда я уверен, что им уже от этой болезни не оправиться, я к ним иду
и говорю: "Есть шраманы и брахманы, которые так считают и так
утверждают: "Все те, кто отвращены от убийства, отвращены от
воровства, отвращены от прелюбодеяния, отвращены от лжи, отвращены
от клеветы, отвращены от грубости, отвращены от пустословия, не жадны,
лишены враждебности и исполнены истинных воззрений - все они после
смерти, после распада тела попадут в благой удел, на небеса". И вы,
почтенные, - как раз отвращены от убийства, отвращены от воровства,
отвращены от прелюбодеяния, отвращены от лжи, отвращены от клеветы,
отвращены от грубости, отвращены от пустословия, нежадны, лишены
враждебности и исполнены истинных. воззрений. Если утверждение тех
шраманов и брахманов истинно, то вы, почтенные, после смерти, после
распада тела попадете в благой удел, на небеса. Если вы и в самом
деле попадете после смерти, после распада тела в благой удел, на
небеса, то навестите меня и дайте знать: есть-де тот свет, есть
самородные существа, есть плоды и последствия дурных и добрых дел. Я
на вас, почтенные, надеюсь, я вам доверяю, что вы видели, почтенные,
то все равно, что я сам видел, так то и должно быть". Они мне обещают,
да не приходят потом и знать не дают, и вестника мне не шлют. Вот то
соображение, уважаемый Кашьяпа, из которого у меня выходит, что нет
того света, нет самородных существ, нет плодов и последствий дурных и
добрых дел.
- Так я тебе, князь, сравнение приведу. Через сравнение некоторые
сообразительные люди понимают смысл сказанного. Представь себе, князь,
что человек сидит по уши в куче дерьма. И ты прикажешь своим слугам:
"Вытащите-ка этого человека из этой кучи дерьма". "Слушаемся", -
ответят они и вытащат того человека из той кучи дерьма. "А теперь
хорошенько соскребите дерьмо с тела этого человека бамбуковой
щеткой".-"Слушаемся", - ответят они и хорошенько соскребут дерьмо с
тела этого человека бамбуковой щеткой. И ты им велишь: "А теперь три
раза хорошенько оботрите тело этого человека желтой глиной". И они три
раза хорошенько оботрут тело этого человека желтой глиной. И ты им
велишь: "А теперь умастите тело этого человека маслом и три раза как
следует припудрите его тонкой пудрой". И они умастят его тело маслом и
три раза как следует припудрят его тонкой пудрой. И ты им велишь: "А
теперь причешите ему голову и бороду". И они причешут этому человеку
голову и бороду. И ты им велишь: "А теперь умастите этого человека
драгоценным благовонием, наденьте на него драгоценную гирлянду,
драгоценные одежды". И они умастят его драгоценным благовонием,
наденут на него драгоценную гирлянду и драгоценные одежды. И ты им
велишь: "А теперь отведите этого человека во дворец, ублажайте все его
пять чувств". И они отведут его во дворец и станут ублажать все его
пять чувств. - Как ты полагаешь, князь? Будет ли у этого человека -
вымытого, умащенного, причесанного, надевшего гирлянды и ожерелья,