"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора

Она открыла глаза, собираясь поделиться с ним своим пикантным
наблюдением. Но привлекательное лицо, раскачивающееся в дюймах от ее
собственного, принадлежало отнюдь не Джулиану Фениксу.
Это был лорд Рэмскар!
"Неужели вы действительно подумали, что на этом все, мисс Винлоу?"
Он ловко проник внутрь нее, не дожидаясь вразумительного ответа. От его
предыдущих любовных изысков ее лепестки и бутон оросились влагой и стали
невыносимо чувствительными. Один завершающий рывок, и она провалилась в
забытье.
Пэйшенс проснулась от собственных сдавленных всхлипываний и обнаружила,
что рука ее крепко зажата между ногами, а приятная пульсация внизу живота
медленно покидает ее вместе с остатками сна. В полной растерянности и не на
шутку испуганная, она села на кровати.
Рядом никого не было.
Она не сразу вспомнила, что находится в Свенкотте. Она поднесла руку к
лицу и почувствовала слабый запах своих выделений.
Это был всего лишь сон.
Плечи ее слегка вздрогнули, она списала это на облегчение. Она схватила
покрывало, которое перед этим сбросила, и накрыла ним ноги.
На щеках ее высыхали слезы.
О боже, да что же это с ней? Она повернулась на бок и подтянула колени
к груди. Со смерти Джулиана Феникса ее преследовали эти горькие сны. В них
он всегда был нежным и ласковым, совсем не таким, как в жизни. Всякий раз,
когда она просыпалась, воспоминание о том, как они занимались любовью,
вызывало боль и чувство вины. Пэйшенс в отчаянии уронила голову на подушку.
Что-то с ней определенно было не так. Она ненавидела Феникса. Это был
жуткий, самолюбивый подонок, который всегда думал только о своем
удовольствии. Но почему в ее подсознании всякий раз всплывала именно его
красивая физиономия? Почему она так тосковала по его прикосновениям?
Вот только на этот раз человеком, который так искусно соблазнял ее во
сне, был не ее заклятый враг. Это был лорд Рэмскар. Она добровольно
опустилась перед ним на четвереньки и позволила покрыть себя вот так,
по-животному. Если бы она не проснулась, он бы овладевал ею снова и снова.
Сладострастно изгибающаяся, возбужденная женщина из ее сна
по-настоящему его хотела. И поэтому не отвергла. Это открытие подействовало
на нее, как ушат холодной воды.
Это был всего лишь сон.
Пэйшенс упорно цеплялась за эту мысль, словно за талисман.
- Скримм рассказал мне, что вы завтракали со слугами, - сказал Рэмскар,
пытаясь скрыть раздражение в голосе. Он ожидал, что мисс Винлоу утром
присоединится к ним с Мередит. Но ее отсутствие и его реакция на это не
оправдали его ожиданий.
- Да, милорд. Вчера вечером мы так и не дошли до обсуждения моих
обязанностей. Однако я взяла на себя смелость предположить, что буду есть
вместе с прислугой.
- Но вы же ужинали с нами.
Она с деланной застенчивостью потупила взгляд.
- Очень благородно с вашей стороны пригласить меня за стол. Однако было
бы излишней самонадеянностью с моей стороны предположить, что я и в
дальнейшем буду есть в кругу членов семьи.