"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора Пэйшенс нахмурилась, когда он снял с себя куртку. Не обращая внимания
на возражения, он сунул ее руки в слишком длинные рукава. - Так лучше? Она молча кивнула. Куртка хранила тепло его тела и как-то по-особенному согревала, но об этом она боялась даже думать. От куртки тянуло дымом и пьянящим, неповторимым запахом ее владельца. - Спасибо, мне надо было одеться потеплее. Судя по тому, что Пэйшенс уже успела увидеть, Свенкотт был довольно красивым местом. Бегущая между деревьями тропинка расширилась, выходя к маленькому пруду. Он выглядел очень естественно, но садовник решил окультурить природу, выложив берега белым камнем. Справа лежало распиленное бревно, приспособленное под скамейку. Пэйшенс подумала о том, как часто леди Мередит сидела у кромки воды, погруженная в свои невеселые думы. - Кстати, о вашей одежде... Я ни в коем случае не хочу вас обидеть, но Скримм сказал, что вы прибыли сюда с единственной небольшой сумкой. Хотите, я пошлю в гостиницу за остальными вещами? Пэйшенс крепко сжала полы куртки и подошла к скамейке. Впервые за долгое время глубоко внутри зашевелилось чувство, похожее на стыд, и это ей совершенно не понравилось. Платья, что она с собой взяла, были опрятными и вполне приличными. Но, к сожалению, ни одно из них не годилось для выхода в свет. Она нервно прикусила губу, размышляя над этой новой проблемой. - В гостинице есть еще платья, но они принадлежат труппе, - неохотно призналась она. - Я подумала, что будет неправильно их забрать, они понадобятся Дейдре... Лорд Рэмскар опустился на корточки рядом со скамейкой. вам что-нибудь закажем. При мысли о том, что она сможет надеть новые вещи, а не старье, в Пэйшенс вспыхнул огонек радости, но она тут же безжалостно его погасила. Женщины, принимающие от мужчин такие подарки, носили конкретное название, и оно было далеко не лестным. Она потерла переносицу. - Нет, я так не могу. Я попробую поговорить с Дейдрой и остальными... Граф взял ее за руку, заставляя взглянуть в глаза. Она увидела там легкое изумление, смешанное с искренностью. - Пусть оставят их себе. Когда я предлагал вам это место, и мои планы входила покупка нового гардероба вам и сестре. Просто я не стал вам сразу об этом говорить, чтобы не обидеть. - Но... - Никаких "но", - перебил он ее с шутливой суровостью. - Вы представляете лорда Рэмскара и должны быть одеты по последнему слову моды. Сегодня вечером приезжает швея, чтобы снять мерки и приступить к кропотливой работе по подготовке вас и леди Мередит к открывающемуся сезону. То, чего не найдется здесь, можно будет достать в Лондоне. Разволновавшись, Пэйшенс вскочила со скамейки. - По-моему, слишком много хлопот и расходов из-за какой-то компаньонки, - неуверенно возразила она. - Может, будет лучше, если вы вычтете стоимость нарядов из моего оклада? Рэмскар оперся рукой о колено и поднялся. Он покачал головой. - Пэйшенс, несколько хороших платьев меня не разорят. |
|
|