"Тамора Пирс. Королева Шутника " - читать интересную книгу авторавиде, - сказал он. - Ты не могла бы вернуться, когда Окобу вернет мне
приличный вид? Али улыбнулась. - Если на тебе нет рубашки, смотреть на тебя одно удовольствие, даже когда ты весь в синяках. А что случилось? Он уронил руки на колени. - Я нагрубил солдату Королевского дозора, который стоял на воротах у рабских загонов. Они сгорели, знаешь? Доки и пятнадцать кораблей. Али широко распахнула глаза. - Это кому же могло прийти в голову такое безумие? - воскликнула она. Он прекрасно понимал, что Али шутит, Али знала, что он понимает. - Так что случилось-то? Что ты сказал стражнику? - Да то же самое, о чем и ты спросила. Что случилось? И получил двойной удар этой проклятой кованой дубинкой и обещание отправить в Каноданг, если не унесу ноги прочь как можно скорее. - Бакар улыбнулся, в глазах появилась мечтательность. - Сходи, посмотри на это, Ясные Глазки. Все три причала и куча кораблей - сгорели по самую ватерлинию. Кто бы это ни сделал, он - художник. - Он тихо вздохнул. - За информацию, которая может привести к тем, кто это сделал, назначена награда в пятьдесят золотых ланов. Окобу с горстью своего месива в руке подошла к Бакару и растерла снадобье по ране. Али присвистнула, услышав про сумму награды. Это было больше, чем пять семейств в Среднем городе зарабатывали за год. - На них сильно подействовала потеря кучи дерева. - Ну, капитаны кораблей вопят, чтобы им заплатили за сгоревшие суда, но убили нескольких стражников. Колдунья плеснула пригоршню своего зелья Бакару на лицо. - Когда высохнет, само отвалится, и будешь как новенький, - сказала Окобу. - Иди-ка, попроси поесть у Чинаол. Средство высохнет, когда доешь. Бакар вскочил с табуретки. - Спасибо, Окобу, - сказал он, - ты только что спасла меня от неприятностей с моим хозяином лордом Кадьетом. Он попытался обнять Али. Али дала ему подойти поближе, затем отскочила. - Фу, плохой мальчик, - поддразнила она его. - Но я же без рубашки? - удрученно напомнил Бакар, провожая взглядом Али, уходящую в свою рабочую комнату. - Я уже восхитилась этим зрелищем, - ответила она и подмигнула. Зайдя в кабинет, она закрыла дверь и села за стол. Как она и ожидала, стол был завален грифельными досками и бумагами. Али взяла доклад, подтверждающий рассказ Бакара о бунте рабов. Там было больше подробностей - тот, кто писал донесение, сам работал в рабских загонах. Работорговцы в истерике послали делегацию коменданту гавани, умоляя возместить им стоимость кораблей, чтобы увезти оставшихся рабов на Картак. Комендант гавани ответил, что пошлет запрос министру торговли. Али улыбнулась, и улыбка эта очень сильно отличалась от той, какой она улыбалась Бакару. Глава 9 ДОНЕСЕНИЯ И ЗАГОВОРЫ |
|
|