"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

приучены к плаванию в лодках. Она налетела на риф, и ее смыло волной. Тело
ее и обломки лодки были вынесены на берег спустя два дня.
Я слышала, как мать говорила об этом со служанками. В голосе ее слышны
были и презрение, и ужас, и торжество. Когда нашли тело Зары, отец заперся в
комнате на два дня и отказывался выйти. Я была тогда слишком мала, чтобы
разбираться в таких вещах. Теперь старый лодочник Сул опекал Сиф.
Я смотрела на нее через кусты рампиона. В этом сумрачном свете, да с
плохим зрением, я не могла рассмотреть выражения ее лица. Мне показалось,
что оно не выражало ничего. Просто белое как мел пятно.
- А это вовсе не мусор, - сказала она, ткнув ногой между мясистых
растений. Для маленькой девочки голос ее был слишком низким. Он был похож на
звучание горна. - Посмотри сама. Это же рыбьи кости.
Я присела и посмотрела на маленькие белые скелетики. От них пахло.
- Зачем ты бросила их сюда? - сурово вопросила я, все еще пылая
праведным гневом, и сморщила нос. - Отчего ты не отнесла их на помойку, как
все делают?
Сиф сидела на корточках напротив меня.
- Я их не бросила, - возразила она, уже спокойнее. - Я положила их сюда
специально. Для рампиона. Ему это полезно. Разве ты не видишь, что растения
гибнут?
Я, прищурившись, посмотрела на цветущие кустики. На мой взгляд, они
выглядели вполне прилично.
- Им требуются кости, - сказала Сиф. - В костях есть что-то такое, что
их питает. А еще им нужны ракушки от устриц. Когда я их найду, то измельчу и
тоже положу сюда.
Я потерла запястье и посмотрела на нее. Платье мое запачкалось. Тут уж
ничего не поделаешь. Мама, правда, сейчас так больна, что служанки не
обратят внимания, а если и заметят, то вряд ли устроят скандал. Уже пора
было домой, но, как ни странно, мне не хотелось уходить от Сиф.
- А почему? - спросила я. - Кто тебе об этом рассказал?
- Я же тебе сказала, - ответила она. - Моя мама устроила этот сад,
когда она приехала в Улис десять лет назад. Она мне и рассказала.
Я родилась в год Саламандры; Сиф - тремя годами раньше. Значит, в год
нашей первой встречи ей было около восьми лет. Если она говорила правду, ее
мать приехала в Улис за три года до рождения Сиф. Еще до того, как
скончалась леди Алия. Я и не знала, этого.
А Зара какое-то время жила в замке. Я где-то это слышала, кто-то об
этом шептался. Моя мать даже слышать не хотела ее имя. Мать Сиф привезли на
наш остров салкары. Они нашли ее в море, и так как у нее при себе не было
денег - лишь один непромокаемый мешок с лечебными травами - они высадили ее
на первой же пристани. Уехать куда-нибудь с острова она не могла: мой отец
ее бы не выпустил.
Из замка она ушла, когда он женился на Бенис. Отправилась на побережье
и построила там себе маленькую лачугу. Жила она тем, что убирала мусор да
лечила людей травами. Некоторые называли ее ведьмой, но рыбаки и даже иногда
дворовые ходили к ней лечиться. Мать моя не разрешала ей и ногой ступить в
наш двор, и даже приблизиться к воротам. Да она и не попыталась ни разу. А
потом она сошла с ума. Улис уже многих свел с ума. Мать Сиф замуж так и не
вышла.
Мне хотелось расспросить Сиф о ее матери. Откуда она родом и почему она