"Алексей Пехов, Анастасия Парфенова. Под флагом милорда Кугеля" - читать интересную книгу автора Куда более недовольный первый помощник проворчал что-то, подтверждающее
слова фруана. Капитан мрачно уставился во тьму летней ночи. Она постепенно оживала криками, светом факелов, и истеричным собачьим лаем. Ван Шайрх по опыту слишком хорошо знал, что, а точнее, кто, вызвал этот переполох. Вне всякого сомнения, Бельфлер нарочно провел своих людей мимо вольеров, дабы позлить портовых псов. Иногда шкипер совершенно не понимал чувство юмора своего офицера. Если всю остальную команду можно было отыскать, просто заглянув в припортовые бордели, то, чтобы посреди ночи найти дюжину фруан, требовалось прочесать будуары самых благородных и недоступных дам города. Бордели - это слишком низко для изысканных ребят Бельфлера. Именно для поиска утонченных модников и был отряжен многоопытный и прослывший настоящим дипломатом в делах "вытащи бравого матроса из постели благородной дамы" первый помощник "Хапуги". Миссия его, как всегда, завершилась успехом. Однако, судя по концентрации приближавшихся к порту разъяренных мужей, уйти "тихо" проклятые ловеласы опять не пожелали. Но, по крайней мере, теперь все находились на борту, и драк на улицах прибрежного города не будет, а проклятый губернатор не станет брызгать слюной и чинить ван Шайрху препятствия. Сейчас на борту не хватало только юнги. И корабельного мага. Старый Моритан, служивший на "Хапуге" колдуном все те годы, пока ван Шайрх был капитаном охотников за удачей, выбрал именно сегодняшний вечер, чтобы тихо и мирно околеть от старости. Об этой досадной неприятности и сообщил шкиперу посланный за колдуном Уй. Капитан, ругавшийся одновременно с тремя портовыми чиновниками по поводу доставки на судно продовольствия, воды и боеприпасов, рявкнул что-то про "нанять другого, но более живучего был верен до умопомрачения, зверски силен и столь же туп. Похоже, увидеть озадаченного сложным приказом Уя капитану "Хапуги" было уже не суждено. Придется уходить без него. Время поджимало. Выходить в море без морского мага на борту? Мысль не вызывала особого энтузиазма. Даже если заказ, врученный шкиперу нынешним вечером, казался до смеха легким и безопасным. - Заканчивай, Том! - хмуро бросил подошедший боцман. - Время. Мастер-канонир бросил на высоченного орка обиженный взгляд, но своих ребят отозвал. - Фсегда ты испортифь забафу, Чуга, - недовольно пропищал лысый карлик, наблюдая за тем, как двое пиратов выбрасывают тело несчастного торговца за борт. - Если твои парни так любят фаршировать тушки, отправь их к коку. Сковородка найдет им занятие, - пророкотал боцман. Том радостно осклабился, явно представив, сколько ласковых слов скажет корабельный кок, увидев столь "исполнительных" помощников, но все же произнес: - Этот гад получил по заслугам. Будет знать, как подсофыфать мне плохие боеприпасы! Фосемь бочонкоф сырого пороха! И он мне еще доказыфал, что эта фтука будет гореть! Законы наемников берегового братства были суровы. Они не любили, когда их надувают и обычно отправляли лгунов на корм рыбам. - Все твои люди на борту? - спросил капитан. - А то! - гордо пискнул карлик и топнул маленькой ножкой. - Хоть сейчас |
|
|