"Патриция Пелликейн. Очарованный красотой " - читать интересную книгу автора Стоя под деревом, Джаред наблюдал за девушкой. Сегодня, когда он пришел
к Сэму, Фелисити не было на привычном месте в гостиной. Она еще не знала о том, что Джаред вместе с Марси переехал в комнату, находившуюся рядом с ее собственной спальней. Уокер твердо решил, что Фелисити не должна пострадать за свою бесшабашность, даже если для того, чтобы защитить эту девушку, ему придется продержать ее в постели до конца войны. При этой мысли Джаред улыбнулся. "Удержать ее в постели будет не так уж трудно, - подумал он, - но вот придет ли она добровольно?" Он покачал головой. Нет, конечно, она попытается сопротивляться, во всяком случае, поначалу. Но не долго. Хватит лишь напоминания о ее проделках, чтобы усмирить строптивую леди. До встречи с мисс Фелисити Драйден Джаред полагал, что столь бесчестное поведение с его стороны совершенно невозможно ни при каких обстоятельствах. Женщин у него хватало, но ни одна не входила в его спальню и не ложилась к нему в постель по принуждению. Джаред вздохнул, но тут же улыбнулся. У него не было сомнений, что Фелисити быстро уступит. В этой девушке он чувствовал огонь. Он уже вкусил жар ее кожи, сладость ее дыхания и потому знал, какое невообразимое наслаждение ждет их обоих. - Добрый вечер, мисс, - сказал Джаред. Он заметил, что его голос заставил Фелисити вздрогнуть от неожиданности. - А я думал, что вы давным-давно видите сны. Ну вот наконец он появился. Только Фелисити не знала, легче ли ей стало от этого. Еще ни разу в жизни она так не волновалась. Сейчас, в самые подошел конец этому жуткому ожиданию. - Я вышла подышать свежим воздухом. Джаред снова улыбнулся. Очевидно, она чересчур взволнованна и не в состоянии спокойно заснуть. Прекрасно, он знает снадобье от бессонницы. - Полагаю, это опасно - в одиночку бродить по саду среди ночи? Фелисити насмешливо посмотрела на него: - Ничего подобного. За этой оградой не место всяким подонкам. Джаред догадался, что нелестное определение могло относиться к нему. - Вы думаете, никто не сумеет перелезть через забор? - С какой целью? Вы можете представить себе бандита, которому вдруг очень захотелось сорвать в саду цветочек? Джаред улыбнулся этому ответу. Ну что за отважная малышка! Он посмотрел на ее красивый рот и представил, каковы будут эти податливые губы в поцелуе. Эта мысль заставила Джареда взволноваться. Он уже чувствовал, что неуемное желание сказывается на его мозгах. Прежде ему никогда не доводилось связываться с колкими на язык дамочками. До встречи с Фелисити ему нравились нежные девушки с пышными формами, с удовольствием разделявшие с ним приятные мгновения близости, а потом уходившие от него с сияющими глазами. Но у этой и глаза, и улыбка сияли ярче, чем у всех осчастливленных Джаредом женщин. Портило картину лишь ее нежелание принадлежать ему. Но капитан верил, что сумеет справиться с этой проблемой. Он посмотрел на нее чарующим взором: - Но ведь вы и есть самый прелестный цветок в этом саду. Так что вас-то скорее всего и могут сорвать. Фелисити отвернулась: |
|
|