"Патриция Пелликейн. Очарованный красотой " - читать интересную книгу автора

Стоя под деревом, Джаред наблюдал за девушкой. Сегодня, когда он пришел
к Сэму, Фелисити не было на привычном месте в гостиной. Она еще не знала о
том, что Джаред вместе с Марси переехал в комнату, находившуюся рядом с ее
собственной спальней.
Уокер твердо решил, что Фелисити не должна пострадать за свою
бесшабашность, даже если для того, чтобы защитить эту девушку, ему придется
продержать ее в постели до конца войны.
При этой мысли Джаред улыбнулся. "Удержать ее в постели будет не так уж
трудно, - подумал он, - но вот придет ли она добровольно?" Он покачал
головой. Нет, конечно, она попытается сопротивляться, во всяком случае,
поначалу. Но не долго. Хватит лишь напоминания о ее проделках, чтобы
усмирить строптивую леди.
До встречи с мисс Фелисити Драйден Джаред полагал, что столь бесчестное
поведение с его стороны совершенно невозможно ни при каких обстоятельствах.
Женщин у него хватало, но ни одна не входила в его спальню и не ложилась к
нему в постель по принуждению.
Джаред вздохнул, но тут же улыбнулся. У него не было сомнений, что
Фелисити быстро уступит. В этой девушке он чувствовал огонь. Он уже вкусил
жар ее кожи, сладость ее дыхания и потому знал, какое невообразимое
наслаждение ждет их обоих.
- Добрый вечер, мисс, - сказал Джаред. Он заметил, что его голос
заставил Фелисити вздрогнуть от неожиданности. - А я думал, что вы
давным-давно видите сны.
Ну вот наконец он появился. Только Фелисити не знала, легче ли ей стало
от этого. Еще ни разу в жизни она так не волновалась. Сейчас, в самые
ближайшие минуты, она услышит, что ему надо. Что ж, по крайней мере хотя бы
подошел конец этому жуткому ожиданию.
- Я вышла подышать свежим воздухом.
Джаред снова улыбнулся. Очевидно, она чересчур взволнованна и не в
состоянии спокойно заснуть. Прекрасно, он знает снадобье от бессонницы.
- Полагаю, это опасно - в одиночку бродить по саду среди ночи?
Фелисити насмешливо посмотрела на него:
- Ничего подобного. За этой оградой не место всяким подонкам.
Джаред догадался, что нелестное определение могло относиться к нему.
- Вы думаете, никто не сумеет перелезть через забор?
- С какой целью? Вы можете представить себе бандита, которому вдруг
очень захотелось сорвать в саду цветочек?
Джаред улыбнулся этому ответу. Ну что за отважная малышка! Он посмотрел
на ее красивый рот и представил, каковы будут эти податливые губы в поцелуе.
Эта мысль заставила Джареда взволноваться. Он уже чувствовал, что неуемное
желание сказывается на его мозгах. Прежде ему никогда не доводилось
связываться с колкими на язык дамочками. До встречи с Фелисити ему нравились
нежные девушки с пышными формами, с удовольствием разделявшие с ним приятные
мгновения близости, а потом уходившие от него с сияющими глазами. Но у этой
и глаза, и улыбка сияли ярче, чем у всех осчастливленных Джаредом женщин.
Портило картину лишь ее нежелание принадлежать ему. Но капитан верил, что
сумеет справиться с этой проблемой. Он посмотрел на нее чарующим взором:
- Но ведь вы и есть самый прелестный цветок в этом саду. Так что вас-то
скорее всего и могут сорвать.
Фелисити отвернулась: