"Патриция Пелликейн. Очарованный красотой " - читать интересную книгу автора

засмеялась. Казалось, ее душа ликовала, и она даже не пыталась этого скрыть.
Ее смех оскорбил Джареда. И кто позволил ей так смеяться? Он мысленно
отругал себя за то, что делает именно те вещи, которых обещал себе никогда
больше не повторять. Его первая жена умерла в родах, и он, опытный врач,
просто стоял рядом, глядя на ее страдания, не в состоянии ничем помочь. И
тогда он поклялся, что ни в коем случае не допустит повторения этой ошибки.
Правда, после Энни у него было много любовниц, но все они прекрасно
знали, как уберечься от беременности. И потом, их он не любил.
Ну, положим, Фелисити Драйден он тоже не любит, но ужасная мысль
внушала ему неподдельный страх: Джаред чувствовал, что может ее полюбить. Уж
если они поженятся, если их свяжут какие-то узы, то это чувство почти
неизбежно. А вдруг и она умрет от его неудержимой похоти?.. При одной мысли
об этом Джареда передернуло.
Нет, на сей раз он такого не допустит. Теперь он будет осторожен, а
поскольку девушка невинна, то не почувствует разницы. Фелисити так и не
узнает, почему не смогла зачать от него ребенка.
- Нет, - решил капитан Уокер, - полагаю, мы даже не станем медлить.
Свадьба - на следующей же неделе.

Глава 7

Бесс Роудс держала в руках письмо, адресованное ее покойной сестре. Это
был толстый пакет. Определенно, в нем находился не чек. Однако у Маргарет не
было ни друзей, ни родных, так что никто не мог ей написать.
Бесс отважно сломала печать на конверте. Ей пришлось трижды перечесть
письмо, прежде чем она вникла в его содержание. А когда наконец поняла, в
чем дело, то с горькой иронией расхохоталась. Вот оно что! Папаша Маргарет
после стольких лет пожелал, чтобы его дочка приехала к нему и стала жить в
его доме. Оказывается, он узнал, что умерла ее мать и теперь их незаконное
дитя осталось в одиночестве! Но мерзавец слишком долго ждал. Проклятая
Маргарет! Бесс много раз предупреждала и ее, и мать, чтобы подальше
держались от причалов и от морячков, шастающих по докам. Но ведь нет же! Они
лишь смеялись в ответ и продолжали свое, как они говорили, "дело". Только
вот теперь это "дело" закончилось смертью их обеих.
Мистеру Драйдену, видимо, неизвестно, что сифилис, унесший жизнь
матери, привел к такому же концу и дочь. Они умерли друг за другом, месяца
два назад.
Бесс смяла письмо и яростно швырнула через всю комнату. Проклиная эту
несправедливую жизнь, она принялась ходить взад и вперед по тесной каморке,
которая называлась ее комнатой. Ни у нее, ни у Маргарет не было никакой
возможности изменить эту жизнь только потому, что покойница матушка
оказалась круглой дурой, так и не выйдя замуж. О, как ненавидела Бесс
законы, установленные мужчинами! Любой из этих самодовольных ублюдков
полагает, что имеет полное право поиметь одну-другую дамочку на стороне, и
их не волнует, что от этого родится целый выводок ребятишек, ведь они не
собираются признавать свое побочное потомство. Но как смеют они считать ее
пустым местом только потому, что в свое время мать не догадалась подписать
какой-то клочок бумаги? О, как же она ненавидела их всех! Но больше всего
она ненавидела мистера Томаса Драйдена за его ежемесячные чеки.
Бесс все еще гневно вышагивала по комнате, когда Лили впустила в