"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу автора

- Так что же все-таки тогда стряслось? Насколько я понимаю, Мэтью
находился в загородном доме мистера Харви в Сомерсете. С ним была няня?
Кейт кивнула, пощекотав шелковистыми волосами цвета спелой пшеницы
шоколадную грудь Леона.
- Да. Он забрал его в Сомерсет в первые недели бомбардировки Лондона. Я
не хотела отдавать ему малыша, Мэтью было всего несколько месяцев, но мистер
Харви пообещал, что как только авианалеты прекратятся, ребенок вернется
домой. А пока, дескать, за ним будет ухаживать няня. Ну, я и уступила ему,
наивно поверив, что он сдержит слово.
Леон помрачнел, подумав, что в войну страдали не только солдаты. Тяжело
пришлось и мирным жителям, особенно Лондона, Плимута и Ковентри. Немецкие
бомбы превратили целые кварталы в руины.
- И что же случилось потом, дорогая? - нежно поторопил ее Леон,
преисполненный решимости наладить жизнь своей семьи и никогда не давать ни
Кейт, ни детей в обиду.
Она погладила его по груди и, слегка успокоившись, продолжала свое
печальное повествование:
- Гитлер напал на Россию, и бомбардировки Лондона на некоторое время
прекратились. Я сообщила мистеру Харви, что намерена забрать сына домой. -
Кейт закусила губу, вспомнив, какой ужас она пережила, не обнаружив тогда
мальчика в детской. - Но я не нашла Мэтью, - тихо сказала она. - Мистер
Харви его куда-то увез и отдавать не собирался.
- Проклятие! - в сердцах воскликнул Леон. У Кейт мурашки пробежали по
коже от ненависти, прозвучавшей в его голосе. Будь Леон в то время дома,
старик Харви дорого заплатил бы за свое недостойное поведение! Он бы горько
пожалел о своем коварстве.
- Следующая неделя мне показалась кошмарным сном.
Голос Кейт дрожал, на глаза навернулись слезы.
- Во-первых, я не знала, жив ты или погиб. Во-вторых, бесследно исчез
Мэтью. Никто не желал мне помочь! Куда бы я ни обращалась, везде мне холодно
отказывали.
Леон возмущенно вздохнул, отказываясь в это поверить. Храп отца Кейт за
стеной достиг кульминации и вновь стих, вероятно, Карл во сне перевернулся
на бок.
- Куда же ты обращалась за содействием? - спросил Леон, с трудом
подавив гнев. Во время своего короткого отпуска он узнал, что Джосс Харви
намерен узаконить свои отношения с правнуком. Но тогда он не сообразил,
насколько этот человек опасен, и теперь корил себя за легкомыслие. Ведь
нетрудно догадаться, что такие, как Джосс Харви, не терпят отказа.
- Я была в полиции и у адвоката, и везде мне отказали. Уверенные в
порядочности и респектабельности Джосса Харви, ко мне они отнеслись с
презрением.
Горечь, прозвучавшая в голосе Кейт, потрясла Леона: за что же ей, такой
доброй и отзывчивой, эти испытания?
- Мало того, что я была матерью незаконнорожденного Мэтью, но и, будучи
незамужней, снова забеременела. Чиновники сочли поступок мистера Харви,
отобравшего у меня сына, вполне оправданным и целесообразным.
- И как же ты поступила, получив отказ и в полиции, и в адвокатской
конторе, дорогая?
- Я решила прибегнуть к помощи няни Мэтью, с которой успела