"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу авторатам не бывает и поэтому не наябедничает моей матери. Этот паршивец однажды
случайно увидел, как я заходила в "Лебедь", и вечером мамаша устроила мне скандал. Услышав, что Мейвис тревожится по поводу того, что подумает о ее поведении мама, Кейт утратила дар речи. Она было решила, что Мейвис ее разыгрывает, но та сказала: - Не знаю, почему ее так волнует, что я захаживаю в паб. Но только сдается мне, что она боится, как бы Тед, вернувшись домой, не проведал об этом и снова не ушел от меня. Она считает, что я ищу в пабе кавалеров. А как еще прикажешь развлекаться, если не стало ни воздушных налетов, ни опасности? Скука смертельная! Но я своего никогда не упускала, ты знаешь! Мейвис подмигнула остолбеневшей Кейт и пошла дальше, звонко цокая каблучками по тротуару и виляя задом, обтянутым юбкой леопардовой расцветки, дополненной ярко-красной шифоновой блузой. Проводив взглядом ее удаляющуюся фигуру, Кейт вернулась в дом и заперла входную дверь. Мейвис и во время бомбежек не отказывала себе в удовольствии прокатиться с ветерком по разбитым улицам на мотоцикле Теда. Сейчас она работала кондуктором автобуса - неудивительно, что мирная жизнь казалась ей скучной. Вряд ли она устроит и Джека Робсона, служившего в особых частях. - Ты чем-то обеспокоена, дорогая? - спросил Леон, когда она вошла с подносом в руках в детскую комнату. Кейт поставила поднос на столик и устало вздохнула. - Тебя расстроила Кристина? - догадался муж. - Да, у нее серьезные проблемы, - промолвила Кейт, присаживаясь на кровать. - И сдается мне, что очень скоро их у нее станет еще больше. Глава 6 - Ты вернулась очень вовремя, - крикнула Кристине Мириам, услышав из кухни, как та вошла. - Я как раз поставила на плиту чайник. - Спасибо, - отозвалась Кристина, пытаясь обойти газонокосилку, почему-то оставленную в коридоре, и недоумевая, отчего англичане так обожают крепкий горячий чай, что и часа обойтись без него не могут. - Я уже выпила две чашки у Фойтов. - Быстро, однако, ты их проглотила, - встрял в разговор сидевший в кресле Альберт. - Керри вернулась домой всего десять минут назад, а ведь она ходила с Кейт и ребятишками купаться. Кристина вошла в гостиную, захламленную не меньше, чем коридор. Альберт читал газету, рукава его сорочки без воротника были закатаны до локтей. Дэнни пытался поймать эстрадную музыку и отчаянно крутил ручку радиоприемника, время от времени запуская пятерню в огненно-рыжие волосы, еще влажные после купания. Лия приняла после Мириам эстафету штопанья носков. - Дети остались довольны купанием? - спросила Кристина. - Они чуть не утопили меня, разбойники! - отозвался Дэнни, довольный тем, что настроил приемник на музыкальную волну. - Дейзи плавает как рыба. - Наша Роза ей не уступает, - вмешался в разговор Альберт, не желая, чтобы умаляли достоинства его внучки. - Вот кто действительно плавал, как дельфин, в детстве, так это Пруденция Шарки, - добавил он, роняя газету на пол, чем немедленно воспользовался удобно устроившийся на ней Бонзо. - Ее |
|
|