"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу автора

стуле с прямой спинкой, поскольку только с него она могла встать без помощи
троих крепких мужчин.
Инвалидное кресло Эстер Хеллиуэлл стояло у окна - оттуда ей было удобно
наблюдать за всем происходящим на улице и созерцать воронку от бомбы, на
месте которой прежде стоял их с сестрой дом. К сожалению, противоположный
конец площади закрывала церковь. Впрочем, это с лихвой компенсировалось
красотой храма, словно бы сошедшего с рождественской открытки, и стоявшей
неподалеку цветущей раскидистой магнолией.
Эстер неохотно оторвала взгляд от Дорис Шарки, несущейся со стороны
Льюишема с такой скоростью, словно бы за ней гнались черти, и промолвила:
- А почему бы тебе не связаться с Мошамбо и не спросить у него, когда
Джека демобилизуют?
- А заодно выясни, когда японцы отпустят моего Гарольда, - попросила
Нелли, заботясь о том, чтобы всеобщая эйфория по поводу приезда Джека
Робсона не затмила в общественном сознании печаль по ее плененному
племяннику.
Эмили нервно затеребила рукой в старческих пигментных пятнах одну из
многочисленных нитей своих бус. Им легко говорить! Словно бы Мошамбо рядовой
клерк справочного бюро, а не всесильный дух североамериканских индейцев,
который вряд ли придет в восторг от такого фамильярного отношения.
- Может быть, позвонить в службу общественной информации? - спросил
Дэниел у своего коллеги-старосты во время еженедельного совещания у Боба
Джайлса.
- Откуда они знают, наделены ли местные власти правом реквизировать
пустующие строения? - желчно воскликнул Уилфред Шарки. - Держи карман шире!
Дэниела это замечание не обескуражило. Он был уверен, что служба
общественной информации для того и создана, чтобы отвечать на вопросы
общественности. А Коллинзу, как одному из ее представителей требовалось
знать, что будет с домом номер семнадцать, когда его освободит семья Бинсов.
Уж больно туда хотели въехать Керри и Дэнни.
- Я выясню в муниципалитете, какие у них планы, - виновато пообещал Боб
Джайлс, ведь именно он способствовал вселению в принадлежащий церкви дом
номер восемь эмигрантки из Польши. Если бы он не настоял на этом, молодые
супруги Коллинз уже обосновались бы там и платили бы чисто символическую
арендную плату. - А теперь мне бы хотелось обсудить с вами один щекотливый
вопрос, - заявил викарий, круто меняя тему, и многозначительно посмотрел на
своих собеседников, замерших при этих его словах по другую сторону стола.
Дэниел смотрел на викария преданно, Уилфред - настороженно. Боб Джайлс
набил трубку, раскурил ее и, выпустив колечко дыма, изрек:
- В понедельник всех нас потрясла ужасная новость, что американцы
сбросили на Хиросиму атомную бомбу. Сегодня же случилось нечто не менее
страшное - они стерли с лица земли Нагасаки. Это кошмар! Апокалипсис.
Дэниел прикусил нижнюю губу: так-то оно так, однако после этого Япония
капитулировала, значит, бедствие обернулось благом... Уилфред Шарки поджал
губы так, что их вообще не стало видно. Неужели викарий замыслил?..
- Я предлагаю сегодня помолиться за упокой души невинно убиенных
японцев, - наконец произнес Боб Джайлс. - Конечно, мы будем молиться и за
благополучное возвращение тех, кто сейчас томится в лагерях для
военнопленных на Дальнем Востоке...
- Я не согласен, - заявил Уилфред, шумно втягивая воздух побелевшими