"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу автора

не хотелось бы жить в одном доме со своей родней. И без того дети забегают в
спальню в самый неподходящий момент, а тут еще родители и бабуля орут весь
день во все горло.
- Возможно, ты и права, - усмехнулся Джек. - Меня удивляет другое. Что
за дела у Кристины с Карлом Фойтом? Ведь он же немец! Логичнее было бы, если
бы она его избегала. Но в первый же мой вечер дома она молча исчезла с
вечеринки и побежала к нему что-то обсуждать. А вчера утром это
повторилось! - Джек нахмурился и тяжело вздохнул.
Мейвис сорвала еще одну былинку.
- Даже не знаю, что и подумать. Карл не из тех людей, с которыми можно
запросто поболтать и посмеяться. Это человек замкнутый и серьезный.
Джек промолчал. Кристина вообще никогда не смеялась и не болтала о
пустяках в том смысле, как это понимали девушки из южного Лондона. Именно
этой своей необычностью она и привлекла внимание Джека. Смешно было бы
предположить, что они с Карлом Фойтом, уединившись, весело хихикают и
сплетничают, как, например, Мейвис с Дэниелем. И Джек терялся в догадках,
пытаясь понять, почему его жена так часто бегает к пожилому немцу.
На другом берегу пруда, ярдах в двадцати от Джека и Мейвис,
наслаждались тишиной и чистым воздухом Леон Эммерсон и Мэтью. Была и другая
причина, приведшая их к воде: они запустили великолепный парусный кораблик в
первое плавание.
- Странная это пара, - сказала Мейвис, глядя на Леона.
- Кейт и ее темнокожий парень? - уточнил Джек.
- Да, - кивнула Мейвис. - Посмотри, как заботливо он относится к детям!
Ведь Мэтью ему не родной.
- Верно, - улыбнулся Джек, наблюдая, как мальчуган хлопает в ладоши при
виде плывущей по воде игрушечной шхуны. Его светлые волосы на ярком
послеполуденном солнце казались пшеничными, лицо сияло.
Мейвис и Джек помолчали, глядя, как маленький златокудрый Мэтью и
смуглый мускулистый Леон то подтягивают свой парусник к берегу, чтобы
поправить оснастку, то вновь запускают его в плавание по тихому пруду.
- Скорее бы и у нас с Кристиной родился ребенок! - выпалил Джек. - Отец
после свадьбы переедет к жене, и мы наконец-то сможем зажить своей семьей.
- Посмотрим, как ты запоешь, если первенец окажется таким же сорванцом,
как мой Билли, - поморщилась Мейвис. - Знаешь, что он недавно выкинул?
Попытался смастерить в саду бомбу из гильзы от снаряда, сахара и хлористого
натрия.
Джек расхохотался: он мечтал стать отцом такого же бойкого парня,
ходить вместе с ним на футбол, обучать его боксу и картежным трюкам...
- Нас заметили, - невозмутимо произнесла Мейвис. - Вон видишь черную
соломенную шляпку? - качнула она обесцвеченными кудряшками в сторону
тропинки, пересекавшей пустошь. - Теперь Хетти Коллинз растрезвонит о нашем
свидании всему свету.
Прикрыв глаза от солнца ладонью, Джек взглянул в указанную сторону и
убедился, что Мейвис права: по тропинке шествовала Хетти собственной
персоной. Обратив внимание, как демонстративно расправила она свои щуплые
плечи, Джек тяжело вздохнул. В другой раз он вряд ли придал бы значение
этому эпизоду, но теперь, когда Кристина вела себя так странно, а ему в
скором времени предстояло возвращаться в часть...
В конце концов, скорая демобилизация пока была только его мечтой,