"Маргарет Пембертон. Далекий берег " - читать интересную книгу автора

Эрнест был в настоящее время единственным оставшимся в живых родственником
Хаворта, не считая, разумеется, Кристины. Поскольку его семья жила в
Ливерпуле, Джон Хаворт считал своим долгом поддерживать родственные
отношения. Тем более что Эрнест Миллер, как и его отец, не демонстрировал
большого прилежания к работе, и его жена и дети жили в невероятной бедности.
Визиты капитана Хаворта были светлым лучом в жизни детишек. Он никогда не
приходил с пустыми руками, принося с собой пакеты с чаем, бисквиты, свежие
фрукты - лакомства, которые в другое время у них на столе не появлялись.
Крепко сжимая отцовскую руку, Кристина готовилась к тому, чтобы
пережить предстоящее испытание. Миллеры жили в домике, который находился
через две улицы от дома Джоша. По дороге Джон Хаворт зашел в маленькую лавку
и купил несколько булок хлеба, восемь унций вареной ветчины, несколько банок
сгущенного молока, сахара, масла и чая. Наконец набил карманы различными
недорогими конфетами и продолжил путь дальше, то и дело нагибаясь под
веревками с развешанным для сушки бельем. Когда они приблизились к домику,
дверь которого была открыта, Джон Хаворт незаметно расправил плечи и
поудобнее сжал в руке ладонь Кристины.
У порога их встретили радостным визгом детишки и, окружив Джона
Хаворта, стали ловить конфеты, которые он им подбрасывал. Затем капитан
повернулся к ним спиной и шагнул в темную комнату, откуда шел тяжелый запах.
Жилье было не хуже и не лучше того, что находилось возле Ливерпульского
порта, но мысль о том, что его кровный родственник живет в таких условиях, и
притом главным образом по причине лени, наполняла капитана гневом.
Комната была грязная и обшарпанная, потолок черный от копоти, стены
лоснились от жира. Вдоль стены стояла кровать, и, взглянув на Лизу Миллер,
капитан понял, почему кровать перенесли сюда. Лиза выглядела страшно бледной
и невероятно худой и вряд ли была способна подниматься вверх по каменной
лестнице. Младенец что-то тщетно пытался высосать из сморщенной груди
матери. Джон Хаворт ругнулся и раздраженно спросил:
- Где черти носят Эрнеста?
- Куда-то ушел. - Лиза безнадежно махнула костлявой рукой.
Лицо Хаворта стало суровым - таким Кристина редко видела отца. Он сунул
деньги в руки дочери и сказал:
- Сходи в лавку, купи свежего молока и еще немного сгущенного, а также
бутылочку и соску.
Дети с порога широко раскрытыми глазами наблюдали за тем, как он налил
в большой черный чайник воды, поставил его на плиту кипятить, а затем стал
чистить и скрести стол, стулья и все, что попадалось на глаза.
Женщина на кровати попыталась выразить немой протест, который Джон
Хаворт проигнорировал. Не смущало его и удивление на ребячьих лицах:
мужчина - и вдруг занимается чисткой и уборкой! Не иначе у него не все дома!
Отчаянно чертыхаясь, Джон Хаворт убрал с пола мусор, загрузив им
грязное ведро, затем принялся драить пол. Он с такой силой скреб деревянные
доски с въевшейся в них грязью, словно от этого зависела его жизнь.
Кристина вернулась с молоком и не решилась заговорить с отцом, когда он
молча, явно клокоча от гнева, взял молоко из ее рук. Даже она испытала
чувство страха. Джон Хаворт вылил полбанки сгущенного молока в бутылочку,
разбавил охлажденной кипяченой водой и взял хнычущего младенца из рук
матери.
- Держи! - сказал он Кристине, передавая ей младенца и бутылочку и