"Маргарет Пембертон. Белое Рождество, книга 1 " - читать интересную книгу автора

те гости, что не являются студентами твоего университета? И будет ли там тот
ужасный юнец, по которому ты сохнешь?
Эббра отбросила с лица прядь шелковистых волос.
- Нет, - ответила она. На ее лицо набежала тень, глаза чуть
помрачнели. - Нет, - он не приедет.
Выбрав нужные приборы, мать отложила их в сторону и закрыла коробку.
- Откуда такая уверенность? Ведь битники не нуждаются в приглашениях,
не так ли? Они попросту являются на вечеринку и начинают валять дурака.
- Джерри сейчас в Нью-Йорке, - коротко объяснила Эббра, сдерживая
нетерпение. - Одна тамошняя авангардистская газета решила напечатать его
стихи, и...
Мать фыркнула, на мгновение забыв о благородных манерах.
- Стихи! Все, что пишет этот молодой человек, - сущий вздор! Просто не
представляю, что могла найти в таком отталкивающем типе девушка твоего
происхождения. И не понимаю, зачем эти подонки наводняют Сан-Франциско,
словно стаи обезумевших леммингов. Почему бы им не сидеть дома?
Не дожидаясь ответа на свой вопрос, мать перенесла вилки и ложки на
длинный обеденный стол и принялась разглаживать воображаемые складки на
скатерти ручной выделки, каждым своим движением выражая неудовольствие и
презрение.
- Кто приедет на обед? - спросила Эббра, решив, что настала пора
отвлечь мать от мыслей о Джерри. И как можно быстрее.
- Из Нью-Йорка прилетел Том Эллис с сыном. И еще Паркеры.
Эббра попыталась сделать заинтересованный вид, но это было нелегко. Том
Эллис, старинный друг семьи, был офицером, послужной список которого
охватывал не только Вторую мировую войну, но также и корейский конфликт.
Насколько могла припомнить Эббра, все его разговоры крутились вокруг
армейских тем.
- Который из сыновей? - спросила она, набрав полные пригоршни серебра и
раскладывая его по столу.
- Старший, конечно! - ответила мать таким голосом, словно говорила о
чем-то само собой разумеющемся. - Уж не думаешь ли ты, что я пригласила бы к
обеду футболиста? Паркеры решили бы, что я сошла с ума.
Сэм Паркер, как и отец Эббры, был знаменитым неврологом.
- А что, профессия старшего кажется тебе более приемлемой? - спросила
Эббра, подтрунивая над снобизмом матери и чувствуя, как к ней возвращается
хорошее расположение духа.
- Льюис - армейский офицер. - Мать внимательно осмотрела серебряный
канделябр, убеждаясь в том, что горничная вычистила его достаточно
тщательно. - Он окончил Вест-Пойнт*. Наверное, ты помнишь, как мы с отцом
ездили на церемонию выпуска?
______________
* Вест-Пойнт - старейшее в США высшее военное учебное заведение. -
Здесь и далее примеч. пер.

Эббра покачала головой. Она несколько раз виделась с Эллисом-старшим,
но лишь смутно припоминала встречу с Льюисом, когда тому стукнуло восемь или
девять лет. Тогда он был подростком в кадетском мундирчике, и Эббра,
ожидавшая знакомства со сверстником, была горько разочарована и донельзя
смущена, поэтому их общение ограничилось лишь несколькими словами.