"Дон Пендлтон. Рейнджер из Колорадо ("Палач" #25) " - читать интересную книгу автора

покинули площадку кемпинга. Теперь он остался один и смог заняться
маскировочными работами. Он навесил на "форд" регистрационные номера штата
Луизиана, чтобы они соответствовали тем, что были на его фургоне, потом снял
с колес декоративные колпаки и забросил их в кусты.
После этого он занялся съемными панелями фургона, заменив их на
аналогичные, только другого цвета, и разукрасил их специально припасенными
наклейками. Фургон приобрел такой вид, словно в нем разъезжал бывалый
охотник, исколесивший все леса и горы Соединенных Штатов.
На эту работу у него ушло минут двадцать. Невозможно, конечно, было
полностью преобразить фургон, но все же Маку удалось в немалой степени
изменить его внешний вид. Теперь засечь его будет затруднительно, особенно
если учесть, что в данной местности "караваны" были едва ли не самым
популярным видом транспорта.
Словом, Болан остался доволен проделанной работой.
Он забрался в фургон, приготовил себе поесть из первых попавших под
руку продуктов и настроил приемник на частоту, используемую противником.
Затем он перебрался в задний отсек и, не переставая есть, занес в память
компьютера всю последнюю информацию. Покончив с этим делом, он снял трубку
радиотелефона и прослушал два записанных на автоответчик сообщения. Оба они
были закодированы. Первое пришло от Лео Таррина, а второе, автора которого
он не узнал, было из Лас-Вегаса.
Мак набрал номер Лео Таррина, чтобы тот перезвонил ему по специальной
линии. Когда Лео наконец с ним соединился, голос его звучал крайне
взволнованно.
- Слушай, я схожу с ума все утро! Ты где?
- Пока в безопасности, - успокоил его Болан. - Что тебе удалось узнать,
Лео?
- До сих пор не могу очухаться от того, что я узнал, сержант! В голове
у меня полная каша. Гарольд не желает со мной разговаривать, а
старики-мафиози из Нью-Йорка зашились и носа не кажут. Так что сомнений быть
не может. Они хотят лишь одного - прикончить тебя. А насчет армии можешь не
волноваться. Против тебя выступает только мафия. Просто они переоделись в
военную форму. Но у них есть...
- Знаю, Лео. Не тревожься понапрасну, я в курсе. Я только хотел бы,
чтобы ты мне сказал...
- Погоди, сержант! Выслушай сначала меня. Дело очень важное. Они
придают ему гораздо большее значение, чем может показаться с первого
взгляда. Судя по тому, что я сегодня утром слышал, они должны тебя
укокошить, но это для них своего рода проверочный тест.
- А именно?
- Ты не единственная их мишень, вот в чем дело. Приближенные стариков
начинают помаленьку успокаиваться. Они даже стали втихаря скалить зубы.
Иногда могут кое-что и сболтнуть. Похваляются вовсю. Утверждают, что если
сумеют разделаться с тобой, смогут разделаться и с другим.
- С кем другим?
- Пока неясно, сержант. Не знаю, о ком они говорят, но это довольно
важная персона, можешь мне поверить. Скажи-ка, а когда ты общался с
Гарольдом?
- Утром, сразу же после разговора с тобой.
- Тогда ты не в курсе последних новостей. Гарольд молчит в тряпочку, но