"Хью Пентикост. Снайпер ("Джерико")" - читать интересную книгу авторадревнего викинга.
- Вас могут заинтересовать фотографии на задней стене, - проговорил стройный джентльмен. Речь его отличалась отменной изысканностью и казалась немного эмоциональной. - Выпускной класс в Гарварде. Отец в тот год был капитаном стрелковой команды. Вот отец в студенческом спектакле - он исполнял роль Клавдия в "Гамлете". Вот он в форме капеллана в Первую мировую войну. Вот в двадцать девятом закладывает первый камень в основание Пелхам-Холла. Вот отец в теннисном костюме. Говорили, что в четырнадцатом он победил самого Мориса Маклафлина. А вот отец в обществе попечителей Пелхам-Холла в двадцать пятую годовщину его основания - тысяча девятьсот пятьдесят пятый. - Это в том самом году было? - спросил рыжебородый. - Да, весной. Завтра, мистер Джерико, будет десятая годовщина "Дня С". - "Дня С"? Аристократический рот изобразил кривую ухмылку. - Имеется в виду "День Смерти", - пояснил ее обладатель, сделав элегантный жест в сторону окон. - Вот, через одно из этих окон. Десять лет назад здесь еще не было кондиционера. А день выдался жаркий, как сегодня. Окна были распахнуты. Отец сидел на этом же самом месте, где сижу я. - Улыбка на лице говорящего увяла. - Прямо между глаз, мистер Джерико. - Вы сказали "день"? Но это же было поздним вечером? - Да. "День" - это просто фигура речи. - Платок покинул карман, но тут же снова вернулся на место. - А что это за табак вы курите, мистер Джерико? Джерико усмехнулся: - Это не для людей из Гарварда, мистер Пелхам. Эту смесь делает перекинул ногу на ногу. - Но мы уклоняемся от темы, мистер Пелхам. - Честно говоря, я не особенно понимаю причину такого интереса к личной жизни отца. Осталось множество фотографий. Он... он любил фотографироваться. - Фотографий мне будет недостаточно, - сказал Джерико. - Портрет вашего отца увидит огромное число людей: члены семьи, десяток тысяч мальчишек, закончивших Пелхам-Холл за те двадцать пять лет, что ваш отец возглавлял его, сотни учредителей и сотрудников - бог знает кто еще. Поэтому в картине должна быть отражена индивидуальность вашего отца, а для этого мне необходимо лучше узнать личность человека, портрет которого я пишу. - Ха! - воскликнул Фредерик Джордж Пелхам-младший с горечью в голосе. Ярко-голубые глаза Джерико неотрывно смотрели на Пелхама, и тому пришлось отвести взгляд. - Каждый человек по-разному представляется разным людям, - сказал он. - Для меня отец был одним человеком, для двух моих сестер - другим. Моя мать и племянник - его внук - воспринимали отца совсем не так, как его бывшие зятья. Но поскольку мадам Дю Барри заказала вам этот портрет, я полагаю, что вы должны удовлетворить ее желание. - Мадам Дю Барри? - Я о своей сестре Луизе. Вы разве не знали, что на протяжении нескольких поколений мальчики Пелхам-Холла называли ее не иначе как Дю Барри? Царственная, золотая особа! Богиня секса. Знойная красавица, созданная лишь для богов. Впрочем, как в свойственной ему манере заявлял мой вульгарный зять Артур Фрост, "в ванну она должна ходить, как и любой другой человек". |
|
|