"Хью Пентикост. Снайпер ("Джерико")" - читать интересную книгу авторане было сомнения в том, что он не станет тратить время попусту на стыдливые
заигрывания, намеки и всякие кошки-мышки. Ей было ясно, что великий момент - вот он, и ей надо лишь вовремя воспользоваться им. Она умышленно утратила контроль над ситуацией, за что и получила вполне бесцеремонный тычок в зубы. Луиза взяла с бюро свою шляпку и подрагивающими руками водрузила ее на золотистые волосы. Глянув на себя в зеркало, она заметила на щеках пунцовый налет от стыда за перенесенное. Ей стоило немалого усилия заставить себя быстрым шагом пройти в студию и направиться к двери. Он стоял перед мольбертом и рассматривал какую-то картину. На маленьком квадратном рабочем столике рядом с полотнами стояли два старомодных бокала с виски и льдом. "Лучше уйти без слов", - подумала Луиза. - Сядьте, - резко проговорил Джерико, даже не взглянув на нее. Ее ладонь уже держалась за дверную ручку, но она так и не повернула ее. - Вы неверно рассчитали время, - сказал он. - Хотите разбавленное виски или предпочитаете со льдом, как я? Ей хотелось уйти, но ноги не слушались. - Я думаю, что мне нужно объясниться, - неуверенным голосом проговорила она. - А я думаю, что как раз этого вам делать не следует, - ответил он, глянув на нее, при этом бородатый рот скривился в легкой усмешке. - Хотите узнать, как я стал художником? - Нет. - Она все так же стояла у выхода, сжимая дверную ручку, готовая к бегству. - Мне хотелось так много сказать людям, - проговорил Джерико. - Но я дошло, что я просто не смогу установить контакт с людьми посредством слов. Они не понимали, что именно я хотел им сказать, а я не мог найти ключ к языку, который они бы поняли. Ведь каждый человек все понимает по-своему. Это же, - он сделал жест в сторону полотна на мольберте, - нечто базовое, основное, что понимается всеми людьми. Вы оставили мой рисунок в соседней комнате. Луиза не могла произнести ни слова. - Принесите его, - сказал Джерико. К своему крайнему изумлению, она повернулась и, как послушный ребенок, отправилась в спальню. Взяв с кровати набросок углем, она снова вернулась в студию. - Какое впечатление она на вас производит? - спросил Джерико. - Но только по-честному. Не надо никакой смеси смущения и гнева. Как она вам нравится? Луиза облизнула губы: - Она кажется мне соблазнительной женщиной. - Ну что ж, с вами не все потеряно, - сказал Джерико. - Вот ваш напиток. А теперь слушайте. Разговоры о том, что сегодня произошло, способны разрушить все то, что может завязаться у нас в будущем, Луиза Пелхам. Вы вполне способны произнести два слова: "До свидания..." Стакан, протянутый им, холодил ладонь. У нее было такое чувство, что она вот-вот уронит его, а потому прошла к столику и для надежности поставила стакан на гладкую поверхность. Потом заставила себя перевести взгляд на полотно - это было изображение негра с искаженным от страха лицом. |
|
|