"Хью Пентикост. Убереги ее от дурного глаза ("Джерико" #2)" - читать интересную книгу автора

- Да.
- И какие вы принимаете меры?
- Меры?
- Если алкоголь для вас - яд, разве вы не пытаетесь отказаться от этой
дурной привычки?
Она вновь глянула на пустую бутылку. Дернулся уголок ее рта.
- Кто вы, мистер Джерико? Всеобщий благодетель?
- Мне действительно частенько приходится совать нос в чужие дела, - без
тени улыбки ответил Джерико. - Вчера вечером я оказал вам услугу. Вы могли
бы отблагодарить меня за нее, отвечая на вопросы.
Она покачала головой.
- Извините. У меня внутри все дрожит. Вы... у вас... нет ли у вас в
машине чего-нибудь?
- Чего-нибудь?
- Выпивки, черт побери!
- Нет.
Ее глаза широко раскрылись, полные душевной муки.
- Пожалуйста, мистер Джерико, не могли бы вы съездить в винный магазин.
До него всего полторы мили.
- Нет, - он поставил тарелку и пустую чашку на стол.
- В городе мне спиртного не продают. Приходится ездить за двадцать
миль, в штат Нью-Йорк, чтобы купить бутылку.
- Я знаю вас недостаточно хорошо, чтобы помогать вам убивать себя.
- Вы чудовище! - дрожь прокатилась по ее телу. - Почему бы вам не
уехать отсюда? Оставьте меня одну!
- Как скажете, - он поднялся, направился к двери.
- Мистер Джерико!
Он оглянулся. Марсия наклонилась вперед, оперлась руками о кофейный
столик.
- Вы судите меня, как все, - с жаром воскликнула она. - Пьянчужка,
из-за которой утонул ее ребенок, говорите вы себе. Пусть она варится в
собственном соку. Я не была пьяна, когда Томми... ушел. Не была, мистер
Джерико, не была!
Он стоял, а руки автоматически набивали трубку табаком из кисета.
Бедная, заблудшая душа, думал он. Как многого она жаждет: новой бутылки,
человека, которому можно выговориться, сочувствия, воскрешения погибшего
сына. Самое простое - немедленно уехать отсюда. Марсия нуждается в помощи,
дать которую не в его силах. Больница и психиатры - вот в чем ее спасение.
- Вы хотите рассказать мне о том, что тогда произошло? - услышал он
свой голос. Джерико никогда не покидал попавших в беду.
Марсия выпрямилась, запахнула халат у шеи.
- Я пила. Признаю, пила. Томми было только восемь. Мы понимали друг
друга с полуслова. Думаю, он чувствовал, со мной что-то не так. Не в тот
день, а вообще. Он знал, что мы с Джимом грызлись днем и ночью, словно
цепные собаки. А с Томми все было наоборот. Мы вместе играли, смеялись,
читали книжки, придумали целый мир, где все веселились, где жили
замечательные люди, - она глубоко вздохнула, всхлипнула. - В тот день он
захотел выкупаться. Он плавал как рыба. День выдался жарким, первый жаркий
день июня. Я могла бы отвезти его в "Береговой клуб", со спасательной
службой, где он мог встретить друзей. Но я... мне не хотелось никого