"Хью Пентикост. Убереги ее от дурного глаза ("Джерико" #2)" - читать интересную книгу автора

видеть, - она заскрежетала зубами. - Меня всю ломало. Я боялась, что зайдусь
криком, если не выпью. Тогда я еще пыталась не пить до обеда, чтобы
оставаться относительно трезвой к тому часу, когда Томми укладывался спать.
Перед сном я обычно читала ему. И я знала, что в "Береговом клубе" не смогу
удержаться, а прямиком пойду в бар. Вы можете это понять, мистер Джерико?
- Я не могу удержаться совсем от другого, - ответил Джерико. - Но,
возможно, я вас понимаю.
- Я предложила Томми поехать к дальнему концу озера, где мы не раз
бывали раньше. Там есть небольшой причал, с которого он мог нырять. Этот
участок принадлежал моим друзьям, и они разрешили приезжать туда в любое
удобное мне время. И мы поехали. Я сидела на траве, недалеко от берега, под
тенью большого вяза, и смотрела, как он плавает и ныряет. "Посмотри,
мама", - кричал он перед особенно смешным прыжком. Потом он заинтересовался
мальками и начал их ловить. Я легла на траву, меня сморило. Спала я, должно
быть, с час. Потом проснулась, но его не было! Не было! Он взял с собой
игрушечную яхту, и только она плавала на воде, у самого конца причала. Но не
Томми. Я звала его, звала, звала! Ответа я не получила. Больше я его никогда
не видела. Но, если б он позвал на помощь, я бы его услышала, мистер
Джерико. В тот день я ничего не пила. Просто заснула. Такое могло случиться
и с его отцом, и с вами, с кем угодно. Жаркий душный день. Заснуть мог
любой.
Она замолчала. Две большие слезы скатились по ее щекам. Джерико ждал
продолжения.
- Я бы услышала, если б он позвал на помощь, - повторила Марсия. -
Ночью я просыпалась, стоило ему кашлянуть в своей комнате. Мать всегда
неуловимо связана с собственным ребенком.
- И что вы сделали, обнаружив, что его нет? - после долгой паузы
спросил Джерико.
- Сначала мне и в голову не пришло, что он где-то в воде, - ответила
она. - Я подумала, что он ушел в лес. Пошла его искать, звала. Леса там
совсем ничего. Заблудиться он никак не мог. Наконец, сама не своя от страха,
пошла в дом к друзьям и позвонила в полицию. А все почему-то не сомневались,
что он утонул. Взгляд Джима упрекал меня в его смерти. Потом появились эти
люди в резиновых костюмах. Они не нашли Томми. Но сказали, что тело
обязательно всплывет через день или два. Оно не всплыло ни тогда, ни
после, - ее глаза впились в бутылку. - Пожалуйста, мистер Джерико, съездите
для меня в винный магазин.
- Нет.
Губы Марсии изогнулись в сухой улыбке.
- В мире полным-полно добродушных, веселых недотеп вроде вас. Вам
никогда не понять таких, как я, которым незачем жить, ходячих мертвецов!
Перестаньте прикидываться хорошим парнем и выметайтесь отсюда, да поживее!
- До свидания, Марсия, - Джерико направился к двери, но не успел дойти
до нее, как она распахнулась.
В гостиную вошли трое мужчин. Один в полицейской форме, почти такой же
здоровяк, как Джерико, с суровым лицом. Его рука лежала на рукояти
пистолета, выглядывавшей из кобуры. Второй - интересный, с преждевременной
проседью в волосах. Брюки, спортивного покроя пиджак, пальто из добротной
материи, явно сшитые на заказ. На его губах застыла саркастическая усмешка.
Третий - хрупкого телосложения, светловолосый, бледный от ярости.