"Хью Пентикост. Королевство смерти" - читать интересную книгу авторадругого кабинета. Человек в рубашке с короткими рукавами поднял на него
взгляд из-за стола, заваленного бумагами. - Привет, Мейсон, - сказал он. - Появилась срочная необходимость, - тихим ровным голосом произнес репортер. - Мой брат... он убит в перестрелке. Это... это только что пришло по телетайпу. И теперь мне надо что-то предпринять. - Ты сам смотрел телетайп? Молодой человек кивнул. - Силы небесные, Мейсон, представляю, как тебе было тяжело узнать эту новость. Конечно, я с удовольствием подменю тебя. Если я могу еще чем-то тебе помочь... - Спасибо... больше ничего не надо. - Повернувшись, Мейсон остановился, глядя из-за плеча. - Стрельба была и на Таймс-сквер. Это новая информация. Пришла в четыре часа, как мне кажется. Покинув здание "Юниверсал", Мейсон двинулся к западу и прошел два квартала. Шел он медленно, опустив голову и погрузившись в размышления. На полупустой стоянке репортер подошел к маленькому "фольксвагену" с откинутым верхом. Смотритель выразил удивление, что Мейсон уезжает раньше, чем обычно. Тот пробормотал, что не очень хорошо себя чувствует. Смотритель посетовал на чрезмерную духоту. - Я лично беру соляные таблетки, - сказал он. Мейсон подтянул длинные ноги, чтобы разместиться за рулем маленькой иностранной машины. На сиденье рядом с ним лежало вечернее издание одного из таблоидов, которое он ранее купил, но так и оставил непрочитанным. Мисс Эприл Шанд, о существовании которой молодой репортер и не подозревал, Мейсон ехал медленно, словно опасаясь, что после работы собранность покинула его. Казалось, пустынные улицы, опаленные жаром дня, еще испускали зной. Он проехал три квартала к западу и повернул на север по Восьмой авеню. Свернув в боковую улицу, Мэйсон остановился перед зданием полицейского участка. Какое-то время он продолжал сидеть в машине, тупо глядя на зеленые огоньки, которые слабо мерцали у дверей участка. Затем молодой человек высвободил ноги и направился в полицию. Дежурный сержант с типичной ирландской физиономией вопросительно посмотрел на него. - Я хотел бы видеть капитана... или того, кто сегодня дежурит, - сказал Мейсон. - Кэп Силвермен занят, - ответил сержант. - А в чем дело? Из нагрудного кармана пиджака от "Братьев Брукс" появились очки, хозяин которых стал крутить их в длинных пальцах. - Я - брат Джерри Трасковера, - тихо сказал Мейсон. Сержант удивленно уставился на него. Этот худой насупленный молодой человек не имел ничего общего с "рехнувшимся копом". Сержант подтянул к себе телефон и нажал кнопку внутренней связи. - Кэп, вас хочет видеть брат Джерри Трасковера. Да, конечно. - Он положил трубку. - В эту дверь, - показал сержант. И добавил: - Мне очень жаль Джерри. Я знал его лет десять... или двенадцать. Мейсон направился к дверям кабинета капитана. Если даже он и слышал сочувственные слова сержанта, то не подал и виду. Открыв дверь, репортер предстал перед капитаном Силверменом. |
|
|