"Артуро Перес-Реверте. День гнева " - читать интересную книгу автораимеющего. Известно также - артиллерийские офицеры во главе с неугомонным
Веларде, который всякой бочке затычка, и Хуаном Консулем, одним из зачинщиков вчерашнего скандала в ресторане, затевают что-то и будто бы среди них даже и Даоис, но лейтенант Аранго в это не верит: одно дело - повздорить, сцепиться, а то даже и скрестить шпаги с французскими офицерами, и совсем другое - замешаться в настоящий заговор, не пристало это такому ревнителю дисциплины, служаке до мозга костей, не похоже это на него. Впрочем, так или иначе, с участием Даоиса или без него, но Веларде и его друзья, в число коих лейтенант не вхож, а стало быть, достоверными сведениями не располагает, явно что-то готовят. А командующий артиллерией, неизменно благодушный полковник Наварро, - человек, конечно, славный, но угодил меж двух огней: тут - французы, там - собственные подчиненные, а потому предпочитает ни во что не вмешиваться и делать вид, будто ни о чем не осведомлен. И всякий раз, как Аранго на правах адъютанта пытается осторожно выведать у него что-нибудь, полковник отделывается недомолвками или переводит разговор на другое: - Службу неси, юноша. Службу. Французы, англичане... да хоть ангельские рати! Твое дело - службу исполнять. И рот - на замок, не то муха влетит. На пути в Главный штаб артиллерии лейтенанту попадаются трое мужчин, принаряженных, хоть сегодня и понедельник, по-воскресному - широкополые шляпы, вышитые жилеты под плащами с карминно-красным воротом, навахи за кушаком. Двое из них - родные братья: старшего зовут Леандро Рехон, и ему тридцать три года, младшему, Хулиану, - двадцать четыре. У Леандро есть жена по имени Виктория Мадрид и двое сыновей, Хулиан только что обвенчался с девицей Паскуалой Масиас. Братья живут в дальних окрестностях Мадрида, в неразлучны уже полтора месяца, с той поры, как в Аранхуэсе низложен был первый министр Годой.* Этот самый друг принадлежит к челяди графа Монтихо, а про того толкуют, будто, храня верность молодому королю Фердинанду Седьмому, он от его имени и в его поддержку затевает новое выступление. Но мало ли что и про кого толкуют, дело известное, на чужой роток... ну и так далее. Одно братья Рехон знают наверное: вместе с деньгами на дорожные расходы и прокорм получили они требовательное наставление - при первой же возможности устраивать всякого рода заварухи. Поручение пришлось братьям - дюжим и ражим, охочим до драки малым в самом расцвете сил - как нельзя больше по нраву, ибо нахальство лягушатников им давно уж поперек горла, и всякий мужчина, если только он не пальцем делан - это высказывание принадлежит старшему, Леандро, - обязан показать, кто в Испании истинный король, что бы там ни говорил Наполеон Бонапарт, так и так его мамашу. ______________ * Мануэль Годой (1767-1851) - испанский государственный деятель; фаворит королевы Марии Луизы и короля Карла IV, фактически управлявший Испанией в 1792-1808 гг. Способствовал вовлечению Испании в войну с Французской республикой (1793-1795); после поражения испанских войск заключил мирный договор (Базель. 1795), за что был удостоен титула Князь Мира, а в 1796-м - военный союз с Францией, в результате которого Испания начала войну с Англией. В результате народного восстания 17-18 марта 1808 г. был арестован и после вступления в Мадрид французских войск (23 марта 1808 г.) по приказу Наполеона выслан во Францию. |
|
|