"Фрэнк Перетти. Монстр" - читать интересную книгу автора

открывались прекрасные пейзажи, каких она никогда прежде не видела. Бек
испытывала чувства, какие невозможно испытать ни в одном другом месте:
одиночество, восхищение. Неповторимую песню леса можно услышать только в
величественном покое и безмолвии природы. Она хотела запечатлеть это, но
какая фотокамера способна передать глубину подобного образа? Какие слова
способны пробудить подобное чувство? Бог говорил через Свое творение, и
послание свыше проникало прямо в сердце, минуя мозг. Все было столь...
- А-га. - Рид резко остановился, и она, погруженная в свои мысли, едва
не налетела на него.
- Что?
- Не хижина ли там?
Впереди петлистая тропа спускалась в тихую, тенистую лощину с ручьем,
мостом через который служило древнее поваленное дерево. За ручьем на склоне
виднелись останки строения, созданного руками человека. Некогда оно
представляло собой примитивное, но надежное пристанище, сооруженное из
обтесанных вручную бревен и установленное на фундаменте, сложенном из речных
камней. Некогда оно имело крытую веранду, переднюю дверь и по окну в каждой
стене. Некогда оно полностью соответствовало описанию, данному в брошюре
Рэнди Томпсона, и являлось тем самым "уединенным приютом, ради которого
стоит совершить пешее путешествие по дикой местности".
Они не сводили с него глаз, пока молча спускались по тропе. Хижина то
скрывалась за деревьями, то снова появлялась, с каждым следующим своим
появлением давая новые поводы для уныния: крыша веранды обвалилась,
поддерживавшие ее столбики треснули пополам; передняя дверь, еле видная за
провисшей крышей веранды, косо висела на одной петле; на отлогом берегу
ручья внизу валялись обломки кровати с изодранным в клочья матрасом.
Когда они подошли к перекинутому через ручей бревну, хижина стала видна
как на ладони. Рид сверился с картой и подробными инструкциями Рэнди
Томпсона.
- Ну да. Это та самая хижина.
Одно окно было разбито, другое вообще выломано из проема, вместе с
рамой и всем прочим. Пол веранды и землю вокруг хижины усеивали пустые
пищевые контейнеры, обрывки оберточной бумаги, сплющенные консервные банки,
рассыпанная мука.
- Сюда кто-то наведывался, - сказал Рид. - Возможно, медведь.
- М-мистер Т-томпсон! - крикнула Бек. - Мистер Томпсон!
Единственным ответом ей служил лишь заунывный шум ручья Лост-Крик под
мостом.


Глава 2

Рид не любил неизвестности. Он двинулся к хижине.
- Думаю, лучше выяснить, в чем там дело.
- Я т-туда не п-пойду! - решительно заявила Бек, продолжая стоять, где
стояла, - на бревне.
- Ладно. - Рид скинул рюкзак с плеч. - Оставайся здесь, смотри за
вещами.
Он вынул цифровой фотоаппарат из бокового кармана своего рюкзака,
сделал несколько снимков общим планом с моста, а потом перешел на другой