"Ник Перумов. Эльфийский клинок (Кольцо Тьмы. Книга 1)" - читать интересную книгу автора

озадачили старательно прикрытые насмешливые полуулыбки, которыми
обменялись вставшие вместе со всеми люди в зеленом.
- Выпьем, друзья! - поднял бокал Барлиман. - Пусть вечно зеленеет трава
на его могиле, на могиле Великого Короля Элессара!
Все дружно повторили его последнюю фразу и поднесли к губам бокалы и
кружки, осушая их до дна. Фолко поймал себя на том, что и у него запершило
в горле, и он поспешил сделать хороший глоток в память Великого Короля.
Трактирщик постоял немного посреди залы, затем вздохнул и вышел через
ведущую в глубь дома дверь. Гости неспешно расселись, и вскоре вновь
потекла неторопливая, добропорядочная беседа...
Только теперь Фолко смог увидеть то место, на которое в продолжение
своей верноподданнической речи указывал трактирщик. Возле камина, у стены,
примостился небольшой стол, покрытый белой скатертью и огороженный
невысокой чугунной решеткой тонкой работы. Возле стола стоял чуть
отодвинутый в сторону стул с небрежно брошенным на спинку поношенным
серо-зеленым плащом. К столу был прислонен резной деревянный посох с
костяной ручкой; а на белой скатерти подле высокой кружки лежали потертый
кожаный кисет и небольшая кривая трубочка. Казалось, что хозяин этих вещей
на минуту отошел в сторонку и вот-вот покажется. Заинтересованный хоббит
подошел поближе.
Над столом в пышной раме, под стеклом, висел старинный пергамент,
написанный, как и многие другие документы времени Великого Короля, на
Всеобщем и Староэльфийском языках.
Текст пергамента гласил:
"За услуги, за честь и мужество дарую владельцу трактира "Гарцующий
Пони" Барлиману и всем потомкам его право торговать и жить безданно,
беспошлинно, и да будет так, пока стоит Белое Древо. Настоящим также
подтверждаю, что подарил хозяину трактира свои плащ, кисет, трубку и
посох, дабы никто не усомнился в их подлинности. Дано в год восьмой
Четвертой Эпохи. Пригорье, собственноручно - Элессар Эльфийский, Король
Арнора и Гондора".
Фолко ошарашенно почесал в затылке и, благоговейно посмотрев на
разложенные драгоценные реликвии, вернулся к наблюдению за группой воинов,
одетых в зеленое.
Среди них, как вскоре увидел хоббит, были не только зрелые, сильные
мужчины, но и юноши, и даже несколько мальчишек. Один из них, тощий и
длинный юнец, все время вертелся и скакал перед сидящими мужчинами, время
от времени изображая и передразнивая кого-нибудь из них. Парень
моментально схватывал малейшие неправильности лица или фигуры и тотчас
представлял их в таком нелепо-преувеличенном виде, что каждая его гримаса
вызывала дружный хохот. Приплясывая, он выпаливал какой-нибудь смешной
куплет, героем которого становился кто-нибудь из присутствующих, потом
оглядывал зал и, под хохот старших товарищей, передразнивал кого-нибудь из
гостей. Сначала это показалось забавным любившему посмеяться хоббиту,
однако вскоре он понял, что этот юнец не просто веселит своих, но зло,
презрительно высмеивает тех, кто не принадлежал к их компании; Фолко это
очень не понравилось. Он нагнулся, чтобы почесать укушенное комаром
колено, поднял голову - и увидел, что юнец передразнивает на сей раз его,
причем нимало не скрываясь, глядя хоббиту прямо в глаза, злорадно и нагло.
У парня получилось очень похоже - он мастерски изобразил