"Джефф Питерс. Лишний доллар не помешает (Вестерн) " - читать интересную книгу авторавстать на ноги, то есть обзавестись своим домом. Настоящим домом, причем
именно своим, своим на сто процентов. Его не прельщала участь фермера-арендатора. Жить в чужом доме, работать на чужой земле? А потом от всего, что ты вырастишь и соберешь, тебе достанется лишь жалкая часть, а все остальное заберут хозяева? Нет, такая рабская доля не подходила ему, гордому потомку ирландского пастуха и мексиканской батрачки. У него, О Таили, будет своя ферма. Все как у людей. Сто шестьдесят акров [Акр - американская единица измерения площади, около 0, 4 гектара. Надел в 160 акров был стандартным размером земельных угодий, необходимых для полноценного существования семейной фермы.] земли. Плодородной земли, а не болота или пустыни. Может быть, под хлопок, а может быть, под кукурузу - там видно будет. Не так-то легко найти то, что подходит именно тебе. Особенно если занимаешься поисками сам, без посредников. Недвижимость - товар непростой. Иную ферму за двести долларов не продашь, а другую не купишь и за двести тысяч. Качество жилища, прибыльность хозяйства - это еще не все. Соседи тоже много значат. Особенно для О'Райли, который давно решил: никаких соседей. Ферма должна стоять на расстоянии двух ружейных выстрелов от ближайшего чужого забора. Кстати, о выстрелах. Неделю назад ему удалось пополнить свою копилку после удачной засады на последнего из братьев Джунти, скрывавшегося в каньонах. О'Райли выслеживал его целую неделю, и перед последним выстрелом пролежал на раскаленном гребне дюны девять часов, не шевелясь, не сводя взгляда с выхода из каньона и потягивая воду из фляжки через соломинку. Когда Джунти, наконец, выехал на коне из каньона и его фигура вырисовалась на фоне розовых песков, О'Райли не стал предлагать ему немедленно совместил прорезь прицела с фигурой всадника, задержал дыхание и плавно нажал на спуск. Всадник мешком свалился в песок, а лошадь испуганно отскочила в сторону. О'Райли, не шевелясь, плавно перезарядил винтовку. Он следил не за упавшим, а за лошадью, и она оправдала его ожидания. Взбрыкивая и брезгливо отбрасывая песок задними ногами, она унеслась, скрывшись за волнами дюн. От живого хозяина не убежала бы, решил О'Райли, и оказался прав. Просчитался он в другом. Ему так и не удалось поймать животное, и тело Джунти пришлось две мили тащить волоком по песку, чтобы добраться до зарослей колючего кустарника, где О'Райли прятал своего коня. Сегодня все будет гораздо проще. Малыш Кавано осмелился появиться здесь, в поселке, после дерзкого налета на банк в Амарилло. Это двести миль от Уайт Рокc, но что значат расстояния в эпоху телеграфа? Местный шериф наверняка уже предупрежден, что Кавано скрывается поблизости, и сам придет посмотреть на его труп. Дождь загнал под гостеприимную крышу салуна мужскую часть обитателей поселка. Глядя из-за мокрых стекол, О'Райли заметил среди публики только трех женщин - пышнотелая блондинка поправляла в углу комнаты чулок, пожилая мексиканка разносила пиво, третья, с красным цветком в черной косе, любезничала с кавалером. Разглядев шерифскую звезду на его кожаном жилете, О'Райли толкнул качающиеся створки дверей и вошел в салун. Шериф оглянулся. Увидев незнакомца, он согнал с лица похотливую ухмылку и отошел от своей очаровательной Розы Прерий, которая тут же подсела к компании за ближайшим столиком. |
|
|