"Питер Филлипс. Та, что смеется. (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора ПИТЕР ФИЛЛИПС
ТА, ЧТО СМЕЕТСЯ Перевод с англ. Ю. Беловой Этого парня я ждал двести лет. Он стоял на покрытой гравием дорожке рядом с агентом по торговле недвижимостью и смотрел на фронтон дома. Солнце нещадно палило. Агент снял шляпу и вытер лысую го- лову. Я гадал, смогу ли доплюнуть до них с верхнего этажа, откуда наблюдал за ними, и решил, что нет. Агент заговорил с таким сильным ирландским акцентом, что я никогда не смог бы его воспроизвести. - Вот то уетинение, что вы хотите, мистер Маллен, и вам не найти лучшего места по эту сторону Баллиго. Комнаты тля того, чтопы полешать, наполнить лехкие востухом с холмов, покрытых пастпищами, такими слаткими тля вашего утовольст- вия. Я слышал это и раньше. Я знал, этот паразит приобретет имение. И я знал, что агент, вернувшись в Саухбин, отбросит свой замечательный акцент и быстро скажет: - Он тоже платит долларами, мальчики. В начале сезона я продам их английским туристам. А сейчас можно отпраздновать. Маллен стоял с небрежным видом, притворившись, что дума- ет. Я соскользнул по перилам вниз и встал за дверью, когда они входили. - Милый холл, - равнодушно сказал Маллен. Он носил мешко- ватый костюм. Но он не нуждался в нем, чтобы выглядеть мощ- ным. С такими плечами он провел три сезона в колледже, играя на передней линии, если мои сведения верны. - Милый?! - возмущенно завопил агент. - Мошно потумать - вы англишанин, а не краштанин самой великой страны мира. - ("Граница Ирландии" - сказал он на выдохе). - Посмотрите на расмер - лестница, панели, скромное широкое окно, а эта лестнишная прошадка, кте, восмошно, стоял 0'Рурк и Королевс- ким Мечом оказывал сопротивление орушим трусам Кромвеля, по- ка еко не остановил претательский утар сзати, а потом перт- них порасило толстенное терево, кпало срети этих сопак и упило их не меньше полутюшины - стесь, именно стесь. Агент драматично воздел руки. Во время этого жалостливого рассказа я следовал за ними. Никогда не устаю его слушать. Маллен отступил назад. Я попятился. - Дурацкое место для площадки, - пробормотал он, глядя на балкон между двумя лестничными пролетами. - Уррра! 0'Рурк так ше хорошо срашался опеими руками, как и отной. Меч в каштой, стесь он стоял, глятя в one сторо- ны... |
|
|