"Сьюзен Элизабет Филлипс. Итальянские каникулы " - читать интересную книгу автораСьюзен Элизабет ФИЛЛИПС
Перевод с английского Т.А. Перцевой. OCR Angelbooks ИТАЛЬЯНСКИЕ КАНИКУЛЫ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Ваш банкир сбежал с вашими деньгами... Ваш жених бросил вас ради НЕМОЛОДОЙ женщины... Ваша репутация лежит в руинах... Кошмар? Пока еще нет! Кошмар начнется, когда вы ухитритесь закрутить роман с самым знаменитым "плохим парнем" Голливуда, и в реальной жизни продолжающим играть роль "обаятельного злодея". Но... черт возьми... какой же это будет ПОТРЯСАЮЩИЙ КОШМАР! Посвящается Майклу Спрадлину и Брайану Грогану. случай, если вы еще не знаете, как я вам признательна. Глава 1 Доктор Изабел Фейвор превыше всего ценила аккуратность. На работе она появлялась в черных костюмах безупречного покроя, в изящных кожаных лодочках и с жемчужной нитью у горла. В выходные предпочитала аккуратные трикотажные двойки или длинные шелковые блузы без воротника и рукавов, пастельных оттенков. Модная стрижка и широкий ассортимент дорогих средств для ухода за волосами, как правило, успешно укрощали непокорные светлые волосы, имевшие тенденцию скручиваться мелким бесом. Если же и это не помогало, приходилось прибегать к узким бархатным лентам. Вряд ли можно было назвать ее красавицей, но светло-карие, широко расставленные глаза располагались именно там, где им следовало быть, а лоб казался строго пропорциональным остальной части лица. Губы были чуточку толще, чем ей хотелось бы, поэтому Изабел закрашивала их бледной помадой и старательно замазывала тональным кремом переносицу, чтобы скрыть буйную россыпь веснушек. Привычка правильно питаться помогла сохранить здоровый цвет кожи, а фигура до сих пор оставалась стройной, хотя, по мнению Изабел, не мешало бы скинуть фунта два с бедер. Короче говоря, ее можно было посчитать совершенной во всех отношениях женщиной, к тому же наделенной природой абсолютно идеальной внешностью, кроме одного маленького недостатка - слегка неровного ногтя на большом пальце правой руки. И хотя она больше не грызла его едва не до корня, он все равно оставался |
|
|