"Сьюзен Элизабет Филлипс. Итальянские каникулы " - читать интересную книгу автора - Non parlo francesca <Не говорю по-французски (ит.)>.
- Parlez vous anglais? <Говорите по-английски? (фр.)> Он покачал головой и коснулся груди: - Mi chiamo Dante <Меня зовут Данте (ит.).>. Она повторила жест: - Je suis... Annette <Меня зовут... Аннетт (фр.)>. - Annette. Molta bella <Аннетт. Очень красиво (ит.).>. - Данте... Имя согрело желудок, словно горячий сироп, и ночной воздух превратился в мускус. Его рука коснулась ее ладони. Изабел уставилась на нее, но не отстранилась. Лишь снова глотнула вина. Он стал играть с ее пальцами, давая понять, что это нечто большее, чем легкий флирт. Обольщение, причем рассчитанное, но это почти не обеспокоило ее. Сейчас она была слишком деморализована, чтобы задаваться подобными вопросами. Осмотрительность и тонкие приемы не для нее. "Цени свое тело, - советовалось в краеугольном камне "Нравственная чистота". - Ты сокровище. Величайшее из созданий Божьих". Она свято верила в это, но Майкл подорвал веру, а падший ангел по имени Данте обещал мрачное искупление, поэтому она улыбнулась ему и не отняла руки. Он еще больше откинулся на спинку стула с легкостью, присущей весьма немногим мужчинам, и она позавидовала этому неосознанному высокомерию. Некоторое время они наблюдали, как американские студенты становятся все более неуправляемыми. Он заказал ей четвертый бокал вина. Она неожиданно для "Видишь, Майкл, я и это умею. И знаешь почему? Потому что я куда более сексуальна, чем тебе кажется". Она тихо радовалась, что языковой барьер делает беседу невозможной. Вся ее жизнь была наполнена словами: лекции, книги, интервью. ПБС <"Паблик бродкастимг сервис" - некоммерческая корпорация, управляющая сетью общественного телевизионного вещания.> показывала ее видео, когда проводила кампанию по сбору средств. Она говорила, говорила, говорила... И посмотрите только, до чего это ее довело! Его палец скользнул под ее ладонь и погладил кожу воистину плотской лаской. Савонарола, враг всего чувственного, в пятнадцатом веке был сожжен на этой самой площади. Будет ли гореть и она? Она уже горела. Голова шла кругом. Все же Изабел была не настолько пьяна, чтобы не заметить: улыбка каким-то таинственным образом не доходит до его глаз. Он проделывал это раньше сотни раз. Речь идет о сексе. Не об искренности. И тут до нее дошло. Он жиголо! Она попыталась отнять руку. Впрочем, зачем? Это открытие просто расставило все по своим местам, что она ценила больше всего. Свободной рукой Изабел поднесла бокал к губам. Она приехала в Италию, чтобы склеить осколки разбитой жизни. Но как можно сделать это, если не стереть предварительно мерзкую запись обвинений Майкла, постоянно прокручивавшуюся в голове? Запись, заставлявшую ее чувствовать себя увядшей и ничтожной. Она усилием воли подавила поднявшееся отчаяние. |
|
|