"Джадсон Пентикост Филипс. Дом на горе " - читать интересную книгу автора Джадсон Пентикост Филипс
Дом на горе ----------------------------------------------------------------------- Judson Pentecost Philips. Thursday's Folly Филипс Д.П. Убереги ее от злого глаза: Сборник / Сост. В.А.Вебер. М.: Моск. рабочий, 1991. Перевод с английского В.Вебера OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 27 мая 2003 года ----------------------------------------------------------------------- Джадсон Пентикост Филипс - один из самых известных американских писателей-детективистов. В предлагаемый сборник включены четыре сериальных детектива с популярными героями - журналистом Питером Стайлзом ("Дом на горе"), бизнесменом Джулианом Квистом ("Убить, чтобы остаться"), управляющим отелем Пьером Шамбрэном ("Оборотни"), художником Джоном Джерико ("Убереги ее от злого глаза") и отдельный детектив "Город слухов", события которого разворачиваются в маленьком городке в окрестностях Нью-Йорка. Сборник достаточно полно знакомит читателя с творчеством интересного и неординарного писателя. Для широкого круга читателей. ГЛАВА 1 Традиционное спокойствие Новой Англии, в полной мере свойственное и городу Барчестеру, штат Вермонт, испарилось как дым одним летним утром, едва его жители узнали, что неизвестный мужчина, судя по всему маньяк, выволок из дому и утащил в горы Линду Грант. События развивались следующим образом. Младший Парсонс, приехавший на каникулы из колледжа и устроившийся на временную работу в магазин "Рыболов и охотник" Ноувиса, в тот день отправился на службу необычно рано: предстояло отвезти рыболовные снасти группе туристов, остановившихся в "Свенсон Хауз". Проходя по главной улице, Тед Парсонс заметил, что в доме Линды Грант разбито окно. Дом Грантов - один из старейших на Главной улице. В нем жили четыре или пять поколений, прежде чем его хозяйкой стала Линда Грант, последняя из прямых наследников. Об окне, которое в то утро оказалось разбитым, в городе судачили уже больше года. По существу, оно являлось витриной, и многие полагали, что в таком виде оно портит архитектуру дома. Линда Грант превратила фамильное гнездо в книжный магазин. Продавались тут подарки и музыкальные инструменты. Год назад на заседании комиссии по застройке города споры затянулись до позднего вечера. Барчестер гордился своей Главной улицей, и кое-кто полагал, что появление магазина среди респектабельных жилых домов, по меньшей мере, не украшает ее. |
|
|