"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

Хью Пентикост
(Джадсон Пентикост Филипс)

Ложная жертва

Роман


-----------------------------------------------------------------------
THE TWISTED PEOPLE. Перевод с английского О.Б.Лисицыной.
Пентикост Хью. Ложная жертва. Детективные романы.
Пер. с англ. / Послесловие. - "Мастера остросюжетного детектива".
М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2001. - 495 с. Художник М.А.Петров.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected], http://zmiy.da.ru), 30.03.2004
-----------------------------------------------------------------------

После нападения банды "веселых убийц" журналист Питер Стайлс стал
охотиться за своими обидчиками. В романе "По следу смеющегося маньяка" он
занимается убийством двух девушек в отеле "Логово", в романе "Ложная жертва"
расследует дело Эллен Ландерс, заявившей, что ее избили и изнасиловали
смеющиеся бандиты, в романе "Крылья безумия" попадает в ловушки,
расставленные махровым экстремистом-генералом и его семейством.


Часть первая

Глава 1

Лес кончился, на опушке показался дом. Далеко отсюда, в самом начале
проселочной дороги, у обочины главной шоссейки, стоял почтовый ящик с
аккуратной надписью: "Э.Ландерс". Здесь же, на поляне, рядом с узкой
тропинкой, терявшейся в молодом березняке и сосенках, красовался невысокий
столб с табличкой, на которой прямо от руки было выведено краской: "Место
для стоянки. Э.Ландерс". Рядом с вывеской был припаркован маленький черный
"триумф".
Владелец белого "ягуара" с откидным верхом выключил двигатель и убрал
ключи в карман. Он еще помедлил в машине, старательно набивая черную
полированную вересковую трубку табаком из шелкового кисета и раскуривая ее.
В меру высокий, темноволосый, стройный, с красивым мужественным лицом и
задумчивыми голубыми глазами, он наконец вышел из машины. Немного подождав,
он нарочито громко захлопнул дверцу и неторопливо, чуть заметно прихрамывая,
направился по тропинке к дому. Одноэтажный, современной постройки, он одной
стороной выходил на поляну, кое-где поросшую деревьями, другой - на склоны
коннектикутских гор. Небольшой, вымощенный каменными плитами дворик
окаймляли аккуратные клумбы. Никаких признаков телеантенны, электросети или
телефонных коммуникаций не было заметно. В городе ему сказали, что здесь нет
телефона и, возможно, не стоит появляться без предупреждения.
Он не успел пройти и двух ярдов к дому, как дверь с шумом распахнулась
и на пороге показалась рыжеволосая девушка в ярко-зеленых брючках и желтой
блузке. Сломя голову она бросилась ему навстречу, однако уже на полпути