"Ирина Пигулевская. Подлинная история графини де Ла Фер " - читать интересную книгу авторауспокоил. Видно, самой судьбе было угодно дать ей передышку - и она не стала
противиться. Однако ей в голову пришла ужасная мысль. - Боже мой, - прошептала она, - неужели он увидел, почувствовал?.. Ей сделалось дурно. Анна хотела подойти к раскрытому окну, но смогла лишь протянуть руку; ноги у нее подкосились, и она упала в кресло. Кэтти тут же подбежала к госпоже с намерением помочь, расстегнуть корсаж, но Анна вскочила, как ужаленная. - Что вам нужно?! - воскликнула она. - Как вы смеете прикасаться ко мне? - Я думала, сударыня, что вы лишились чувств, и хотела помочь вам, - робко ответила служанка. Анна не на шутку перепугалась. - Лишилась чувств! Я! Я! - кричала она. - Уж не принимаете ли вы меня за какую-нибудь слабонервную дурочку? Когда меня оскорбляют, я не лишаюсь чувств - я мщу за себя, слышите? Анна в этот миг сама была готова поверить в то, что говорит, но следовало сначала прийти в себя, и она знаком приказала Кэтти выйти. Вечером миледи приказала ввести к ней д'Артаньяна, как только он придет. Но он не пришел. Зато пришел Рошфор, и Анна так обрадовалась дорогому гостю, что забыла о всех неприятностях. Они провели замечательный вечер. На следующий день миледи настоятельно велела провести гасконца немедленно, как только он появится. Разговор с Рошфором навел ее на интересные мысли, и ей нужна была информация. Но и сегодня она ждала напрасно. усыпить бдительность гасконца, Анна упомянула и лорда Винтера, который тоже, якобы, хотел видеть его. Вечером, ровно в девять, д'Артаньян был в особняке на Королевской площади. - Просите, - сказала миледи коротко, и, когда молодой человек прошел в гостиную, добавила: - Меня ни для кого нет дома. Слышите, ни для кого! Лакей с поклоном вышел. Вообще, Анна чувствовала себя не лучшим образом. Вопреки ожиданиям, или как раз в соответствии с ними, эта интрижка не доставляла ей особого удовольствия. Притворялась она достаточно успешно, но чувствовала себя как на тяжелом задании. Временами Анна проклинала свое воспитание и романтические бредни, которыми была забита ее голова. "Если бы не помощь моего любезного друга, - думала она, краем уха выслушивая бредни д'Артаньяна и милостиво отвечая, - сейчас я чувствовала бы себя еще хуже. Главное только не влюбиться в Рошфора, как в свое время в Бекингэма, и все будет просто замечательно". Взгляд д'Артаньяна сказал ей, что она выглядит не так, как должна бы. Мельком глянув в зеркало, миледи увидела бледное лицо и лихорадочно блестевшие глаза, что отнюдь не могло считаться признаками красоты. Причем это было заметно даже в полумраке гостиной. Тем не менее гасконец продолжал осыпать ее комплиментами. Анна, сделав над собой известное усилие, приветливо улыбнулась ему и завязала непринужденный разговор. Верно говорят, что улыбка поднимает настроение: через короткое время она почувствовала себя просто замечательно и полностью |
|
|