"К.Пино. Зеркало и кроссворд (Сказка)" - читать интересную книгу автора

цветами. Вы будете моей самой очаровательной моделью.

И тут пробило полночь. Время пролетело так быстро, что принцесса даже
вздрогнула от неожиданности. Гийом не выдержал испытания и должен поднять
черное покрывало на зеркале. Никогда раньше эта картина не тревожила ее, но
теперь Грета почувствовала весь ужас того, что должно произойти, и принялась
плакать. И вот уже Гийом на коленях перед ней нашептывает ей нежные слова.
Тогда она поняла, что побеждена, что никто другой не заменит ей Гийома. Новая
женщина родилась в ней, и эту женщину ужасала та, прежняя. Слова исповеди сами
сорвались с ее губ, и потрясенный Гийом слушал рассказ о трагическом конце
своих предшественников. Он не в силах был постичь, как это сердце, ныне такое
нежное, могло быть таким жестоким, как эти мокрые от слез глаза могли быть
такими равнодушными. Все в нем было просто и искренне, его губам был неведом
путь лжи, и он не в силах был сдерживаться:

- Несчастное создание, так чего же вы ждете сейчас, почему не заставите и
меня изведать ту же участь? Да и на что мне теперь жизнь, если все мои мечты
разлетелись в один вечер! Пусть же воспоминание обо мне омрачает ваши сны и
отомстит за всех этих несчастных.

И Гийом твердым шагом направился к зеркалу. Но принцесса оказалась
проворнее его, она бросилась вперед, оттолкнула Гийома, подняла черное
покрывало, которое так часто поднимала для других, и спокойно в последний раз
посмотрела в зеркало на свою красоту.

Большие дворцовые часы пробили час ночи.

На следующее утро, когда король явился в комнату своей дочери, он застал
там только лежащего без чувств юношу. Заподозрив что-то недоброе, он кликнул
стражу и фрейлин принцессы, приказал звонить в большой дворцовый колокол и
стал теребить бороду, что являлось у него признаком беспокойства и
растерянности.

Запыхавшись, прибежал первый министр, он без труда сообразил, что лежащий
в обмороке юноша должен быть посвящен в тайну исчезновения принцессы, и
распорядился немедленно привести его в чувство.

Когда Гийом пришел в себя, ему показалось, что он очнулся от долгого и
кошмарного сна. Но черное покрывало на зеркале напомнило ему о
действительности, и он разразился потоком слез. Король, забеспокоившись, как
бы не пострадали шелковые подушки, велел принести юноше полотенце и стал
терпеливо ждать, когда источник иссякнет. Фрейлины, взволнованные горем
прекрасного юноши, тоже зарыдали. Всех охватила скорбь, но отчаяние перешло
всякие границы, когда Гийом поведал о том, что произошло.

Первому министру, человеку холодному и подозрительному, эта история
показалась невероятной.

- Государь,- сказал он,- кто знает, говорит ли этот молодой человек правду
или скрывает от нас еще более страшную тайну. Может быть, он сам убил нашу