"К.Пино. Клятва Леокадии (Сказка)" - читать интересную книгу автора

минуту, когда Валер, надевая ей на палец обручальное кольцо, снова обдал ее
винным духом, она упала в обморок.

Около нее захлопотали, стараясь привести в чувство, и отнесли ее в
трактир.

Происшествие вызвало неописуемое волнение приглашенных. Все заключили, что
причиной обморока послужила чрезмерная радость и утомление Леокадии, и было
решено, что лучше всего оставить новобрачных наедине.

Валер, ни о чем не догадываясь, старался помочь своей молодой жене и
радовался, что она понемногу приходит в себя. Как же он был ошеломлен, когда
Леокадия, открыв глаза, взглянула на него едва ли не с отвращением и, поспешно
поднявшись, убежала в свою девичью комнатку.

Пришлось мамаше Турлуру пойти за дочерью, чтобы уговорить ее выйти к
столу. Леокадия села напротив Валера бледная, слабо улыбаясь, на что, впрочем,
никто не обратил внимания. Гости проголодались, и взоры их притягивал красиво
накрытый стол, обильно уставленный пирогами, салатами и другими закусками.

Очень скоро гости забыли про неприятный эпизод в церкви и непринужденно
наслаждались вкусным угощением и хорошей компанией.

Перед Валером, как всегда, стоял графин с водой. Совсем не подозревая, что
жена следит за малейшим его движением, он наливал себе в стакан воду, затем,
обмакнув в нее палец и пробормотав магическую формулу: "in vino veritas!",- с
удовольствием опоражнивал стакан. Минут через пять он повторял эту операцию.
Вдруг его окликнула жена: "Передай мне свой стакан, Валер, я хочу узнать твои
мысли". На лице молодого человека отразилось сильное замешательство. Отказать
в такой просьбе немыслимо; но немыслимо и...

Оставалось одно: неловким движением он опрокинул стакан.

И тут произошло нечто поразительное: бесцветная жидкость, пролившись,
стала красной и издавала сильный запах вина.

К счастью, никто не заметил столь необычного происшествия. Одна Леокадия
как будто все поняла. Побледнев как полотно, она с отчаянием посмотрела на
мужа и, встав из-за стола, вышла.

Первой мыслью Валера было последовать за ней, но на это все обратили бы
внимание. И он решил подождать, пока завтрак кончится, а потом пойти утешить
жену.

Когда же все встали из-за стола, обнаружилось, что Леокадия исчезла.

Гости уже захмелели, и организовать поиски толково было просто немыслимо.
Папаша Турлуру не стоял на ногах; двое шаферов спали под столом. Пришлось
позвать на помощь сельского стражника и мужчин, которые еще были способны
двигаться.