"Луиджи Пиранделло. Госпожа Фрола и ее зять господин Понца" - читать интересную книгу автора

Луиджи Пиранделло.

Госпожа Фрола и ее зять господин Понца


---------------------------------------------------------------
(C) перевод Марина Гасанова-Мийат (interpres110(a)tin.it)
---------------------------------------------------------------


Ну, можете себе представить нечто подобное? В самом деле, можно дойти
до массового безумия, не имея возможности разобраться, кто из этих двоих
действительно сумасшедший: госпожа Фрола или ее зять господин Понца.
Подобные вещи происходят только в Вальдане, в этом злополучном городе,
который, как магнит, притягивает разных экстравагантных чужаков!
Одно из двух: или он умалишенный, или она; третьего не дано; кто-то
один из этой парочки наверняка рехнулся. Поскольку дело не может быть ни в
чем другом, как только в этом... Однако лучше изложить все по порядку.
Клянусь вам, что я подавлен той тревогой, в которой обитатели Вальданы
пребывают уже три месяца, а до самой госпожи Фролы и ее зятя господина Понцы
мне нет никакого дела. Ведь, если им и вправду пришлось пережить несчастье,
то верно и то, что хотя бы одному из них посчастливилось лишиться рассудка,
и другой ему в этом помог и продолжает помогать таким образом, что
невозможно, повторяю, разобраться, кто из этих двоих действительно
сумасшедший; и уж конечно, лучшего утешения они не могли себе придумать.
Однако мыслимо ли, повторяю, держать целый город в таком ужасном неведении?
Не давая при этом никаких указаний, помогающих отличить призрак от
действительности. В городе царят смятение и беспрестанная растерянность.
Каждый встречный ежедневно видит перед собой эту парочку, смотрит им в лицо,
зная, что один из них помешан; изучает, всматривается, следит за ними
и...ничего! Никто не в состоянии понять, кто же из них... где призрак и где
действительность. Естественно, у каждого обитателя рождается пагубное
подозрение, что действительность и призрак одно другого стоят, и что любая
действительность может оказаться призраком и наоборот. Вам это кажется
недостаточным? На месте господина Префекта я непременно - ради душевного
спокойствия жителей Вальданы - выселил госпожу бы Фролу и ее зятя господина
Понцу.

Однако все по порядку. Упомянутый господин Понца прибыл в Вальдану три
месяца тому назад в качестве секретаря Префектуры. Снял квартиру на окраине
города в новом доме, том самом, который прозвали "Улей". Там, на последнем
этаже, маленькая квартирка. С тремя окнами с видом на сельский пейзаж,
высокими и печальными (так как фасад, обдуваемый северным ветром и глядящий
на все эти бледные огороды, хотя и будучи новым, неизвестно отчего приобрел
невероятно грустный облик), и с тремя окнами, выходящими во двор, в том
месте, где заворачивают перила общего балкона, разделенного решетчатыми
перегородками. Наверху с перил свисает множество корзиночек, готовых при
необходимости в любой момент быть спущенными вниз на шнуре.
Однако в то же время господин Понца, ко всеобщему удивлению, снял в
центре города, а именно на улице Святых, дом 15, еще одну меблированную