"Элизабет Питерс. Черт его знает..." - читать интересную книгу автора

И без того крохотные, глазки Макграта превратились в щелочки. Ощущение
чего-то знакомого вернулось к Элли. Где же она видела это лицо?
- Влияние вашей тети в наших краях, Элли, совершенно необъяснимо, но
весьма существенно.
Уж и не знаю, чем она завоевала всеобщее признание, но факт остается
фактом. Если бы она хоть принадлежала к одному из здешних старинных родов,
так нет же...
- Бросьте, Роджер, - прервал его доктор. - На дворе двадцатый век, а
не восемнадцатый. Никому теперь нет дела до происхождения, и я, признаться,
очень этому рад.
- Их и было-то всего шесть, этих старинных семейств, - вставил
Дональд, протягивая Элли высокий запотевший бокал. - А начало им положили
шестеро убежденных роялистов, сбежавших от Кромвеля - или от Кумберленда? -
и поселившихся в этой тихой долине. Когда-нибудь, клянусь, я напишу об этом
книгу. Такую, знаете ли, пухлую повесть, напичканную изнасилованиями,
инцестом, смешением рас и тому подобными веселенькими темами, которые
никогда не выходят из моды.
Элли лишь мельком поймала смеющийся взгляд доктора, но мысль его
прочитала без труда. Отец и сын пытались увести Макграта подальше от
политики. Теперь настал ее черед внести свою лепту в игру, что она охотно и
сделала.
- Надо же, как интересно! - восторженно воскликнула Элли. - А знаете,
недавно в одной букинистической лавке мне попалась книга о старинных семьях
вашего округа. Я привезла ее в подарок тетушке Кейт.
- Что за книга? - тотчас вскинулся Макграт.
Элли описала ему книгу во всех подробностях.
- А-а, ну да, ну да. В нашей библиотеке тоже есть экземпляр. Кажется,
это большая редкость.
- И Тед так сказал, - с улыбкой подтвердила Элли. - А еще он сказал,
что там собрана куча небылиц.
Глаза Макграта злобно сверкнули, на миг превратившись из голубых в
огненно-красные. И вновь ощущение чего-то знакомого озадачило Элли. И вновь
она не сумела раскопать причину странного чувства.
- Тед! - рявкнул Макграт. - Ну еще бы! Уж кому и знать о небылицах,
как не этому мерзкому, развратному, изолгавшемуся...
- Хватит, Роджер, - произнес доктор. Он не повысил голос, но что-то в
этом спокойном тоне заставило Макграта моментально оборвать тираду.
Глава местного совета кипел благородным негодованием - его аж трясло.
Неудивительно, решила Элли, что Макграт и тетя Кейт вечно на ножах. Кейт
ведь хлебом не корми - дай подразнить вот такую напыщенную, самовлюбленную
личность. И впрямь, размышляла Элли, глядя на подрагивающие усики мистера
Макграта, уж больно велико искушение поиздеваться над этим надутым
болваном.
- Тед еще рассказал мне одну просто фантастическую историю, - с
невинным видом продолжала она. - Думаете, врал, да? О том, как его далекий
предок сбежал с женой кого-то из местных аристократов, а весной в лесу
нашли тела влюбленных.
Дональд прыснул со смеху и попытался - впрочем, безуспешно -
замаскировать хохот судорожным кашлем.
Макграт на глазах стал густо-малиновым.