"Элизабет Питерс. Ночной поезд в Мемфис ("Вики Блисс" #5)" - читать интересную книгу автора

и мне придется его выручать. Если поедет Шмидт, не поеду я. Это мое
последнее слово.
Карл задумался. Он не был знаком с особенностями характера Шмидта так
же хорошо, как я, но кое-что и он слышал.
- Понимаю. Что ж, дорогая Вики, не беспокойтесь. Мы найдем способ его
обезвредить.
Мне не понравилось, как он это произнес.
- Надеюсь, вы не причините ему вреда, Карл? Никаких наездов со
скрывшимся с места происшествия водителем, никаких сломанных ног...
- Неужели вы думаете, что мы на такое способны?
- Вы, может быть, и нет, но если у меня создалось верное впечатление о
герре Буркхардте, то он и его помощники сделают это не задумываясь. Я не
шучу, Карл. Если хоть один волос упадет из усов Шмидта, я всем расскажу, что
вы задумали.
- Не сомневаюсь, - сдержанно сказал Карл.
- И правильно делаете, черт возьми. Ну ладно. Если вы можете
нейтрализовать Шмидта, я согласна. Что дальше?
- Все приготовления мы возьмем на себя. Надеюсь, паспорт у вас в
порядке? Хорошо. Визу, билеты и все необходимые документы вы получите через
несколько дней. Моя секретарша запишет вас на прием к врачу, но прививки за
вас она, к сожалению, сделать не сможет - от гепатита, брюшного тифа,
сыпного тифа...
- Фу, - фыркнула я. - Ненавижу уколы. Все это действительно необходимо?
Мне казалось, это развлекательный круиз.
- Мы не можем рисковать делом - вдруг вы заболеете? - серьезно ответил
Карл. Он достал из нагрудного кармана толстый конверт из плотной бумаги и
вручил его мне. - Должен попросить вас расписаться в ведомости. Аптечку,
фотоаппарат, бинокль и тому подобное мы обеспечим, но молодой даме, полагаю,
самой захочется купить кое-что из одежды и личных вещей.
Конверт был очень толстым, улыбка Карла - очень вкрадчивой. Я
расписалась:
- Мы уже поняли, что вы собой представляете, мадам, - сказала я, словно
бы от его имени. - Осталось решить, сколько вы стоите.
- Bitte? - переспросил Карл.
- Не важно.
- Мы обо всем позаботимся, - повторил он. - Вам ничего не нужно
делать... Простите, что вы все-таки сказали?
Он прекрасно понял, что я сказала, но ему не хотелось думать, что дама
может выражаться подобным образом. Я отодвинула стул и встала.
- Что-нибудь еще?
Карл снова полез в карман. То, что он из него извлек, представляло
собой красочную глянцевую брошюру. Она была сложена пополам в длину, чтобы
ее можно было вложить в карман. Карл развернул и вручил ее мне.
На обложке под названием, выполненным изящным шрифтом, красовалась
фотография Сфинкса на фоне пирамид Гизы. Это был великолепный снимок:
пирамиды цвета тусклого золота, а над ними - ярко-синее чистое небо. Улыбку
Сфинкса как только ни описывали - таинственная, загадочная, задумчивая... Но
в тот момент мне отчетливо показалось, что она напоминает самодовольную
ухмылку Карла Федера.